离骚原文及翻译(5)

2017-06-14 离骚

  他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。

  他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。

  夏商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。

  只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。

  傅说曾经在傅岩做过泥木工,武丁重用他而不生疑。

  姜太公在朝歌操过屠刀,遇上周文王就大展才气。

  宁戚放牛时引吭高歌,齐桓公听了把他看作国家的柱石。

  趁你年华还未衰老,施展才华还有大好的时机。

  当心那伯劳鸟叫得太早,使得百草从此失去了芳菲。”

  为什么我的玉佩如此美艳,人们却要故意将它的光辉遮掩?

  这些小人真是不能信赖,担心他们会出于嫉妒而将玉佩折断!

  时世纷乱而且变化无常啊,我怎能在这里久久流连。

  兰与芷都消尽了芬芳,荃与都化为了草

  为什么过去那些香草,今日竟变成了蒿艾而不鲜?

  难道会有别的缘因可找?都只怪他们自己没有勤加锻炼。

  我本以为幽兰可以依靠,谁知他也虚有芳颜。

  抛弃了自己的美质而随俗浮沉,苟且地列入这众芳之班!

  花诌上傲下自有一套,茱也想钻进香里面。

  他们既然只会拼命地钻营,又怎能望它们保持美质不变?

  这些世俗之徒本就趋炎附势,又有谁能在这恶劣的氛围中不受污染!

  香和兰草已经完全腐臭,更何怪那揭车与江离都已改观!

  只有我这玉佩最为可贵,人们抛弃了它的美质,而它却坚定自己的冰清玉洁!

  它郁勃盛,清香四溢,直到如今还未曾有丝毫变换!

  保持着冲和的态度,欢愉的心态,我姑且再四处神游去寻找理想的女伴。

  趁着这佩饰还闪耀着的光辉,我要去天地四方再一一观光。

  灵氛已告知我卜占吉祥,选定好日子我将再出走四方。

  我折下琼枝作为珍肴啊,又好玉屑作为干粮。

  腾飞的神龙啊,是我乘车的坐骑,我的车马,又用美玉和象牙装

  我怎能跟这些党人混在一起,飘然远逝,我要去创造自己的辉煌。

  我将行程转向西方的昆仑,道路遥远而又曲弯,

  满天云霓像彩旗飘扬在九天,玉制的车铃,发出铿锵的音响。

  早晨我从天河的渡口出发,黄昏我到西天徜徉。

  凤凰的彩翎接连着彩旗,高飞在云天任意翱翔。

  转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我又从容盘桓。

  我指挥蛟龙在渡口搭起桥梁,叫西皇帮助我涉过这赤水急滩。

  行程如此遥远,天路这般艰难,我叫随从的车队侍候两旁。

  过不周山峦,我们向左拐弯,那浩的西海才叫人神往。

  我们成千的车辆列着队伍,玉制的车轮在隆隆地轰响。

  每辆车驾着几条蜿蜒的神龙,车上的云旗啊飘扬在云端。

  控制着满腔的兴奋,我的心如奔马,驰向远方。

  演奏着《九歌》,舞起了《九韶》,我要尽情地欢乐和歌唱。

  上升啊,翱翔,我刚刚升上灿烂的天宇,猛回头却望见了熟悉的故乡。

  啊,我的仆人悲泣,我的马儿旁徨,它蜷曲着身子,频频回首,不肯再在茫茫的穹苍……

  尾声:

  算了吧!国家缺少忠良没人理解我,又何必深深地怀恋故都。

上一篇:离骚 教案 下一篇:屈原的离骚
[离骚]相关推荐