李清照《行香子·天与秋光》原文及译文

2021-11-08 李清照

  行香子·天与秋光

  李清照

  天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。薄衣初试,绿蚁新尝,渐一番风,一番雨,一番凉。

  黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。那堪永夜,明月空床。闻砧声捣,蛩声细,漏声长。

  【译文】

  天气反复变化,已是秋日风光,心情也渐渐变得悲伤,仔细观察一下黄色菊花就知重阳节快到了。刚刚试穿了一件粗糙的衣服,品尝了新酿成的绿蚁酒,在阴雨风凉的反复变化中,每刮一次风,下一次雨,天气便渐次转凉。

  黄昏时刻的院落,总感觉冷冷清清,凄凄惨惨,酒醒过后往事涌上心头,愁上加愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的'捣衣声,稀微的蛩鸣声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。

  【注释】

  行香子:《行香子》,词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。

  转转:犹渐渐。

  探:探看。金英:菊花。

  绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。

  恓恓惶惶(x?huáng):不安状。

  那堪:怎么能忍受。

  砧zhn声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。

  蛩(qióng):蟋蟀。漏:计时工具。

  【创作背景】

  从《行香子》词的词意来看,当知此词作于重阳节之前,具体创作时间不详。那时的菊花开、秋凉袭来无不揭示了时间背景。在城里的一座院落中,一个独居于此的人,在梦中醒来,无法安眠,只有听取砧声、蟋蟀声、更声来打发时间。事件的描写是一个独守空房的妇女打发无聊的时光,整个题材属于闺怨词。

【李清照《行香子·天与秋光》原文及译文】相关文章:

1.李清照《行香子·天与秋光》

2.李清照《行香子·七夕》译文及赏析

3.李清照行香子阅读答案

4.李清照《行香子》宋词鉴赏

5.李清照《行香子》宋词赏析

6.李清照《行香子·七夕》原文翻译赏析

7.李清照《行香子·七夕》

8.《行香子·七夕》李清照

上一篇:《李清照词》优秀学案 下一篇:[宋]李清照《鹧鸪天寒日萧萧上锁窗》原文、注释、赏析