绝句,不是只因其艺术的功力,不是只因文字的机巧,当浩然正气贯于心胸与文学才华浑然一处时,下笔之处,天地惊鬼神泣之力,是缘于她的精神凝聚,气节支撑。以下是小编整理的李清照 《夏日绝句》全诗赏析及注释翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
南宋 李清照 《夏日绝句》
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽, 不肯过江东。
注释:
1. 人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。
2. 鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”
3. 项羽:(公元前232-前202):秦末下相(今江苏宿迁)人。曾领导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,突围至乌江(在今安徽和县),自刎而死。
4. 江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。
译文1:
活着的当作人中的豪杰,死了也应是鬼中的英雄。
人们到现在还思念项羽,只因他不肯偷生回江东。
译文2:
人活在这世界上,就要做一个人上之人,就要有杰出的贡献!即使是已经死了,也要成为魔鬼中的霸者,领导群魔!我(指李清照)直到今天还在想念当初楚汉争雄时的项羽,因为兵败,宁愿死去也无颜面对自己的江东父老!这是何等的气概啊!
赏析:
公元1127年,强悍的金兵入侵中原,砸烂宋王朝的琼楼玉苑,掳走徽、钦二帝,赵宋王朝仓皇南逃。李清照夫妇也开始了飘泊无定的逃亡生活。
不久,丈夫赵明诚被任命为京城建康的知府。一天深夜,城里发生叛乱,身为知府的赵明诚没有恪尽职守指挥戡乱,而是悄悄地用绳子缒城逃跑了。叛乱被定之后,赵明诚被朝廷革职。李清照深为丈夫的临阵脱逃感到羞愧,虽然并无争吵,但往昔的鱼水和谐已经一去不返,她从此冷淡疏远了赵明诚。
1128年,他们向江西方向逃亡,一路上两人相对无语气氛尴尬。行致乌江,站在楚霸王项羽兵败自刎的地方,李清照不禁浮想联翩,心潮激荡。面对浩浩江水,随口吟就了这首诗。赵明诚站在她身后,闻听之后愧悔难当,深深自责。从此便郁郁寡欢一蹶不振,不久便急病发作而亡。
这首诗起调高亢,鲜明地提出了人生的价值取向:人活着就要作人中的豪杰,为国家建功立业;死也要为国捐躯,成为鬼中的英雄。爱国激情,溢于言表,在当时确有振聋发聩的作用。但南宋统治者不管百姓死活,只顾自己逃命;抛弃中原河山,但求苟且偷生。因此,诗人想起了项羽。项羽突围到乌江,乌江亭长劝他急速渡江,回到江东,重整齐鼓。项羽自己觉得无脸见江东父老,便回身苦战,杀死敌兵数百,然后自刎。诗人鞭挞南宋当权派的无耻行径,借古讽今,正气凛然。全诗仅二十个字,连用了三个典故,但无堆砌之弊,因为这都是诗人的心声。如此慷慨雄健、掷地有声的诗篇,出自女性之手,实在是压倒须眉了。
拓展:《夏日绝句》的教学反思
学校的课博会开始了,没轮到我的时候就一直担心自己上不好,所以一直在准备。光是选课就选了4节,可是临到最后讲的时候居然决定改选一篇来讲,结果就如自己想的一样:讲得的不好。心里面默默练习过很多次,但是上台讲的时候还是和自己预想的差很多。课博会让我受益匪浅,我从中学到了很多东西。通过这次的课程看到了自己很多很多的不足之处。
《夏日绝句》是一首借古讽今、抒发悲愤的怀古诗,诗的开头两句是针对那些贪生怕死,不思收复失地的南宋统治者而说的。诗的后两句承接前两句意思,举一个历史人物继续发挥。李清照用项羽的骨气来强调自己“生当作人杰,死亦为鬼雄”的观点。全诗围绕一个“思”字,直抒胸怀,写出了英雄对待生死的态度,特别是“生当作人杰,死亦为鬼雄”已经成为格言警句,激励着一代又一代读者。
本节课课堂上我准备抓住“生当作人杰,死亦为鬼雄”这两句诗,体会项羽的英雄气节,李清照的赞颂、悲愤、担忧等复杂的感情。课堂上给孩子创设情境,出示李清照、项羽和南宋的历史资料,从而使孩子们能融情于文本中。学生的学习兴趣比较浓厚,在一次一次的朗读中将感情表达得淋漓尽致,并能结合古诗赏析明白做人的价值取向:有正气、有骨气、有气节。每个孩子心中都有崇拜的英雄,也激励自己努力去做这样的英雄,预设的教学目标就完成了。
每节课都会有遗憾,回顾整节课的教学,心中有一份失落感,因为教学效果没有像自己预设的那样好,主要表现有以下几点:
1、在小组展示时学生发挥不佳,而我也没有及时进行指导和引导。学生可能也有紧张心理,而且三年级的小组展示学生还是初级阶段,我预设的太高了。
2、我的心情有些急躁,当学生的回答有些茫然时,没有更好地去引导他们去思考,而是将自己的想法告诉孩子。
3、课堂上有个别学生的回答中有错误时没有及时纠错。
4、学习古诗的方法只是泛泛而谈没有深入介绍。
5、高估了学情,虽然在课之前有布置查阅背景,可是学生小,理解不了。
- 相关推荐
【 李清照 《夏日绝句》全诗赏析及注释翻译】相关文章:
《夏日绝句》李清照原文注释翻译赏析08-11
夏日绝句_李清照的诗原文赏析及翻译08-03
李清照《夏日绝句》原文、注释、翻译、赏析与习题附答案11-17
李清照《夏日绝句》原文翻译及赏析09-09
李清照夏日绝句原文翻译及赏析11-30
李清照的诗《夏日绝句》10-27
杜甫《绝句》全诗翻译赏析07-21
李清照夏日绝句赏析10-23
李清照《夏日绝句》赏析04-18