子夜秋歌·李白译文古诗词

2024-10-05 李白

  《子夜秋歌》

  作者:李白

  长安一片月,万户捣衣声。

  秋风吹不尽,总是玉关情。

  何日平胡虏,良人罢远征。

  【注解】:

  万户:千家万户,形容数量之多。

  捣衣声:捣衣时,砧与杵相撞发出的声音。

  玉关情:对玉门关外征战的夫君的思念之情。

  胡虏:胡,古时泛指北方的少数民族。虏,对敌人的蔑称。

  良人:古时候,妻子称丈夫为良人。良人即指,远在玉门关外的丈夫。

  罢远征:罢,(停,歇。),停止远征。

  【韵译】:

  秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。

  砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。

  什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。

  • 相关推荐

【子夜秋歌·李白译文古诗词】相关文章:

李白《子夜秋歌》诗词08-08

《子夜吴歌·秋歌》李白唐诗注释翻译赏析08-07

李白《子夜吴歌·秋歌》全诗翻译赏析09-27

李白的诗《秋浦歌》09-05

李白《秋浦歌十七首》10-15

李白《秋浦歌十七首》赏析05-04

子夜吴歌·夏歌唐诗08-04

长相思李白译文09-23

文天祥古诗词《正气歌》译文、赏析09-30

李白《秋浦歌十七首》全诗翻译赏析09-17