李白《上皇西巡南京歌十首其一》翻译赏析

2024-11-28 李白

  无论在学习、工作或是生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是小编精心整理的李白《上皇西巡南京歌十首其一》翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

  《上皇西巡南京歌十首其一》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

  胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。

  剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。

  【前言】

  《上皇西巡南京歌十首》,是唐代诗人李白的组诗作品。关于这组诗的意旨,历来有争议,主要有两种看法:一说认为是颂歌,意在为唐玄宗的还朝而感到欣喜,为国家形势的好转而高兴;另一说认为全是用反讽手法,对唐玄宗在安史之乱中的逃跑主义进行了批评,安史之乱中,国家处在风雨飘摇的情境,而李白也不幸陷入内战的漩涡中,他运用一惯的讽刺手法,表面上以唐玄宗“西巡”为“盛事”,其实抒发了他对玄宗弃国出奔的可耻行为的义愤。

  【注释】

  ⑴上皇:指唐玄宗李隆基。

  ⑵建章台:汉代长安宫有建章宫,宫中有建章台。此代指唐代宫苑。

  【翻译】

  胡兵的战尘使长安的宫殿受到了污染,圣三西巡来到了蜀道。剑门高耸,高达五干余尺,石壁像楼阁一样昂首九天。

  【赏析】

  李白在安史之乱中有题目相仿的两组七言绝句:《永王东巡歌》和《上皇西巡南京歌》。《永王东巡歌》是颂歌,而关于《上皇西巡南京歌》的意旨,历来有争议,主要有两种看法:一说认为是颂歌,意在为唐玄宗的还朝而感到欣喜,为国家形势的好转而高兴;另一说认为基本是反讽唐玄宗的逃跑主义,看似歌颂,实为讽刺。

  李白《上皇西巡南京歌十首》

  原文:

  胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。

  剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。

  九天开出一成都,万户千门入画图。

  草树云山如锦绣,秦川得及此间无。

  华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。

  柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。

  谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。

  地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。

  万国同风共一时,锦江何谢曲江池。

  石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。

  濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。

  北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。

  锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。

  四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。

  秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。

  天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。

  水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。

  万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。

  剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。

  少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。

  译文

  胡兵的战尘污染l了长安的宫殿,圣上西巡来到了蜀道。

  高耸的剑门高达五千余尺,石壁像楼阁一样昂首九天。

  注释

  上皇:指唐玄宗李隆基。

  南京:指成都。至德二载(757年),以蜀郡(治成都)为南京。

  建章台:汉代长安宫有建章宫,宫中有建章台。此代指唐代宫苑。

  赏析:

  这首诗是组诗中的第一首。此组诗当作于安史之乱中唐朝收复长安后的至德二载(757年)岁末。天宝十五载(756年)六月,安禄山兵破潼关,唐玄宗西幸,是谓西巡。七月,太子李亨即位于灵武,是为肃宗,尊玄宗为上皇天帝。至德二载(757年)十月,肃宗还长安,遣使迎玄宗。十二月丁未,玄宗还长安,戊午,以蜀都(成都)为南京,凤翔为西京,西京(长安)为中京。此时李白在寻阳被判为长流夜郎徒刑,他忍着悲痛写下这组诗。

  本诗是写上皇西巡绿由和剑阁天险。

  安史叛军威胁都城长安,故有圣主西巡蜀道之事、“轻拂”,表明诗人态度,对圣主玄宗弃京西巡不以为然。

  剑门,“《旧唐书》:剑州剑门县界大剑山,即梁山也,其北三十里有小剑山。大剑山有阁道三十里《一统志》:大剑山,在保宁府剑州北二十五里,蜀所恃为外门户。其山悄壁中断,两崖相嵌,如门之壁,如剑之植,故又名剑门山。”剑门高耸,崖石嶙啕,“一夫当关,万夫莫开”(李白《蜀道难》),一入剑门安全可保。

  • 相关推荐

【李白《上皇西巡南京歌十首其一》翻译赏析】相关文章:

李白《上皇西巡南京歌十首》全诗翻译11-05

李白《永王东巡歌》赏析06-19

梦李白·其一原文翻译及赏析09-24

李白《长相思·其一》翻译赏析09-30

《永王东巡歌十一首(其一)》李白唐诗鉴赏07-18

杜甫《梦李白·其一》原文、翻译、注释、赏析11-11

《清平调·其一》李白唐诗注释翻译赏析05-25

《月下独酌·其一》李白唐诗注释翻译赏析06-06

《长相思·其一》李白唐诗注释翻译赏析09-17

长干行·其一_李白的诗原文赏析及翻译09-10