观放白鹰二首
李白
【其一】
八月边风高,胡鹰白锦毛。
孤飞一片雪,百里见秋毫。
【其二】
寒冬十二月,苍鹰八九毛。
注释:
⑴鹰一岁色黄,二岁色变次赤,三岁而色始苍矣,故谓之苍鹰。八九毛者,是始获之鹰,剪其劲翮,令不能远举扬去。
参考译文:
其一:
八月的北疆,风高气爽,北疆的老鹰全身是洁白如锦的羽毛。
单独飞行的时候就像一片巨大的雪花飘,可是它却可以明察百里以外的毫毛。
其二:
在寒冷的十二月份,刚刚被捕的老鹰被猎人剪掉了强劲的羽毛。
一群小燕子小麻雀却在那里噪聒:落毛的老鹰不如雀!哈哈!
评析:
第一首:秋风正劲的时候,白鹰高飞。诗人很喜欢白色,于是就非常突出鹰之白。“孤飞一片雪,百里见秋毫。”就是反衬鹰之白的。百世纯洁的色泽,李白就像是纯洁的白鹰,孤飞在太空,给这个世界带来了一片洁白。
- 相关推荐
【李白《观放白鹰》全诗翻译】相关文章:
李白《江湖行》全诗及翻译09-14
杜甫《梦李白》全诗赏析及翻译08-02
李白《月下独酌》全诗翻译赏析05-18
李白《怨情》全诗翻译及赏析06-24
李白《静夜思》全诗翻译赏析09-12
李白《送友人》全诗翻译及赏析10-26
李白《赠内》全诗翻译赏析08-16
李白《客中行》全诗翻译赏析07-29
李白《清溪行》全诗翻译与赏析10-03
李白《战城南》全诗翻译及赏析08-23