李白《怨歌行》全诗翻译赏析

2024-11-03 李白

  怨歌行

  李白

  十五入汉宫,花颜笑春红。

  君王选玉色,侍寝金屏中。

  荐枕娇夕月,卷衣恋春风。

  宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。

  沉忧能伤人,绿成霜蓬。

  一朝不得意,世事徒为空。

  换美酒,舞衣罢雕龙。

  寒苦不忍言,为君奏丝桐。

  肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

  注释:

  ⑴(sù shuāng):鸟名。雁的一种。这里代指以其羽毛制成的衣裳。

  ⑵罢:通“疲”。雕龙:谓舞衣上雕画的龙纹。

  译文:

  豆蔻年华十五,选入汉宫伺候皇上,当时花颜羞笑春花不够红。

  皇上看着玉色花颜满意,选在金屏内室侍寝。

  荐枕娇喘羞夕月,卷衣恋恋春风妒。

  突然来了个赵飞燕,夺去皇宠,遗恨无穷。

  终日沉忧,最能伤人,绿变成白霜蓬草。

  从此人生不得意,世事尽成空虚。

  且将绣衣裙换美酒买醉,更让舞衣上绣的雕龙歇息去吧。

  苦涩难言,且用琴声为君表达心中的情愫。

  弦易断,肠也易断,悲心夜夜忡忡。

  《怨歌行》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗十八句九十字,写了西汉时期才女班婕妤在深宫中由得宠到失宠的命运,诗人将自己隐喻其中,表达了自己不得志悲愤之情。

  • 相关推荐

【李白《怨歌行》全诗翻译赏析】相关文章:

怨歌行_李白的诗原文赏析及翻译09-16

李白《怨情》全诗翻译及赏析06-24

李白《长门怨二首》全诗翻译与赏析06-03

王昌龄《长信怨》全诗翻译赏析08-06

短歌行全诗翻译及赏析04-28

杜甫《梦李白》全诗赏析及翻译08-02

李白《月下独酌》全诗翻译赏析05-18

李白《静夜思》全诗翻译赏析09-12

李白《送友人》全诗翻译及赏析10-26

李白《赠内》全诗翻译赏析08-16