李白《赠从弟冽》全诗注释翻译

2020-11-28 李白

  赠从弟冽⑴

  李白

  楚人不识凤,重价求山鸡⑵。

  献主昔云是,今来方觉迷。

  自居漆园北,久别咸阳西。

  风飘落日去,节变流莺啼。

  桃李寒未开,幽关岂来蹊。

  逢君发花,若与青云齐⑶。

  及此桑叶绿,春蚕起中闺。

  日出布谷鸣,田家拥锄犁。

  顾余乏尺土,东作谁相携。

  傅说降霖雨,公输造云梯⑷。

  羌戎事未息,君子悲涂泥。

  报国有长策,成功羞执

  无由谒明主,杖策还蓬

  他年尔相访,知我在溪⑸。

  注释:

  ⑴从弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山东帮助李白续娶了一位刘姓妇人。

  ⑵重价:一作“高价”。

  ⑶来蹊:一作“成蹊”。

  ⑷傅说:殷商王武丁的大宰相,为治世良臣。公输:公输盘,即木匠祖师鲁班。

  ⑸溪:在今陕西宝鸡市东南,相传是姜太公钓鱼的地方。

  译文:

  楚人不知道什么是凤凰,花高价求购,却买到山鸡。

  以前还以为是美文献主,现在看来自己都很迷惑。

  自从像庄子一样居住在漆园,离我离开咸阳已经很久了。

  风吹着落日远去,气节变化,流莺在柳阴下恰恰欢啼。

  早春天寒,桃李花儿还没有开放,此处仍然幽静,怎么会下自成蹊?

  你一来桃李就怒放花花似锦,欲与云齐。

  桑叶也刚刚出绿,春蚕也在蚕房孵化出来了。

  太阳一出,布谷鸟欢鸣,田家开始锄地犁田。

  我却没有土地,谁可以伸手拉我一把?

  傅说治理天下,普施霖雨,公输盘却喜欢造云梯去战争。

  对外族作战没有平息,君子悲哀世道艰难。

  君子报国有良好的计谋,成功以后却羞于高居显要的官位。

  没有途径去谒见皇上,着拐杖回到草房。

  那年你再来看我的话,要知道我就在姜太公曾经钓过大鱼的'溪。

  五言古诗《赠从弟冽》是诗人遭谗“赐金放还”离开长安以后游东鲁时所作。据《笑林》记载:从前楚国有个人,看见一只鸡,以为是凤凰,就高价买了来,打算献给楚王。诗人用这个故事是说,自己是一只凤凰,而那些当朝权贵有眼无珠,弃而不用;他们珍视的却是无才能无德行的山鸡。

  楚人不识凤,重价求山鸡。

  两句诗表达了诗人怀才不遇的感慨,具寓言特色,蕴含深沉,耐人寻味。

【李白《赠从弟冽》全诗注释翻译】相关文章:

李白将进酒全诗及注释01-12

李白《赠汪伦》翻译及注释11-23

《赠汪伦》全诗翻译赏析09-01

李白《江湖行》全诗及翻译12-26

李商隐《赠柳》全诗翻译及赏析12-29

赠李白_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

李清照 《夏日绝句》全诗赏析及注释翻译12-28

戏赠杜甫_李白的诗原文赏析及翻译08-03

赠孟浩然_李白的诗原文赏析及翻译08-04

陈情赠友人_李白的诗原文赏析及翻译08-03

李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》全诗翻译赏 李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》全诗翻译赏析