记承天寺夜游拼音

2024-10-14 记承天寺夜游

  《记承天寺夜游》文章写叙事、写景、抒情议论其实始终都是在写人,从文中我们读到了一个乐观豁达的苏轼,此刻,面队承天寺这轮空明的月亮,面对豁达的苏东坡,你想说些什么呢?

  记承天寺夜游注音

  yuan feng liu nian shi yue shi er ri ye,jie yi yu shui ,yue se ru

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入

  hu,xin ran qi xing. nian wu yu wei le zhe,sui zhi cheng tian si xun

  户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺寻

  zhang huai min,huai min yi wei qin,xiang yu bu yu zhong ting.

  张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。

  ting xia ru ji shui kong ming,shui zhong zao xing jiao heng,gai zhu bai ying ye.

  庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

  he ye wu yue?he chu wu zhu bai?dan shao xian ren ru wu liang ren zhe er.

  何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  译文

  元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。

  注释

  承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

  元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。

  解:把系着的`东西解开。

  欲:想要。

  户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

  行:散步。

  念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。

  者:……的人。

  遂:于是,就。

  至:到。

  寻:寻找。

  张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

  寝:睡,卧。

  相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

  庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。

  空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

  藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

  交横:交错纵横。

  盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

  也:是。

  但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。

  闲:清闲。

  闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

  耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

  文章结构

  第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。

  第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。

  第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。

  • 相关推荐

【记承天寺夜游拼音】相关文章:

记承天寺夜游02-20

《记承天寺夜游》10-25

记承天寺夜游11-01

记承天寺夜游-记承天夜游文言现象09-15

记承天寺夜游 / 记承天夜游原文翻译及赏析08-14

记承天寺夜游作文【经典】12-26

苏轼的《记承天寺夜游》10-05

《记承天寺夜游》翻译09-22

记承天寺夜游的赏析09-24

记承天寺夜游试题08-04