导语:《记承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼创作的一篇散文,选自《东坡志林》卷一,写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者正因“乌台诗案”被贬谪到黄州任职。对月夜景色作了美妙描绘,真实的记录了作者当时生活的一个片段。
作品原文
记承天寺⑴夜游
元丰六年⑵十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户⑶,欣然⑷起行⑸。念⑹无与为乐者⑺,遂⑻至⑼承天寺寻⑽张怀民⑾。怀民亦未寝⑿,相与⒀步于中庭⒁。
庭下如积水空明⒂,水中藻荇⒃交横,盖⒄竹柏影也⒅。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人⒆如吾两人者耳⒇。[1]
记承天寺夜游注释译文
记承天寺夜游字词注释
(1)承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
(2)元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。
(3)户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
(4)欣然:高兴、愉快的样子。
(5)行:散步。
(6)念:考虑,想到。
(7)者:……的人。
(8)遂:于是,就。
(9)至:到。
(10)寻:寻找。
(11)张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。
(12)寝:睡,卧。
(13)相与:共同,一同。
(14)中庭:庭院里。
(15)空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
(16)藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
(17)盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。
(18)也:是。
(19)但:只是
(20)闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。
(21)耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。[1]
记承天寺夜游白话译文
元丰六年十月十二日夜晚,(我)正脱下衣服准备睡觉,(恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。[2-3]
记承天寺夜游文言现象
记承天寺夜游一词多义
1.与:相与步于中庭。(跟,向。介词)
念无与为乐者。(和,连词。)
2.遂:遂至承天寺。(于是)
遂迷,不复得路(终于)——陶渊明《桃花源记》
3.至:遂至承天寺。 (到)
寡助之至。 (极点) ——《得道多助失道寡助》
4.寻:寻张怀民。(寻找)
未果,寻病终。(不久)——陶渊明《桃花源记》
5.空:庭下如积水空明。(空旷澄澈)
空谷传响。(空荡荡的)——郦道元《三峡》
而或长烟一空(消失,消散)——范仲淹《岳阳楼记》
记承天寺夜游古今异义
1.但(但少闲人如吾两人者耳)
古义:只是,只不过;
今义:但是,表转折关系的连词
2.耳(但少闲人如吾两人者耳)
古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;
今义:名词,耳朵。
3.闲人(但少闲人如吾两人者耳)
古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;
今义 与事无关的人
4.户(月色入户)
古义:窗(门户)户;
今义:住户、人家
5.念(念无与为乐者)
古义:考虑,想到;
今义:纪念,思念 ,读
8.盖(盖竹柏影也)
古义:原来是,表推测原因;
今义:器物上有遮盖作用的东西。
7.中庭(相与步于中庭)
古义:院子里;
今义:庭子中间。
记承天寺夜游词类活用
1.相与步于中庭:名词作动词,散步。
2.怀民亦未寝:名词作动词,睡;卧。
记承天寺夜游特殊句式
⑴倒装句
1.相与步于中庭:(我们)便一起在庭院中散步。(介宾短语后置,应为“相与于中庭步”)
2.但少闲人如吾两人者耳:只不过缺少像我们俩这样的闲人罢了。(定语后置,应为“但少如吾两人者闲人耳”)
⑵省略句
解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)
⑶判断句
盖竹柏影也:大概是竹子跟柏树的影子吧?(起判断作用)
⑷主旨句
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观。
- 相关推荐
【记承天寺夜游文言知识复习】相关文章:
《记承天寺夜游》相关文言知识03-29
《记承天寺夜游》相关文言知识整理04-17
《记承天寺夜游》文言句式03-29
《记承天寺夜游》文言识记01-29
《记承天寺夜游》知识考点04-17
文言文《记承天寺夜游》01-10
[文言文《记承天寺夜游》译文及赏析] 文言文记承天寺夜游译文04-13
记承天寺夜游02-20
记承天寺夜游文言文翻译07-21