《将进酒》原文和注释译文

2024-05-13 将进酒

  无论在学习、工作或是生活中,大家都经常接触到古诗吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。那什么样的古诗才是经典的呢?下面是小编整理的《将进酒》原文和注释译文,希望能够帮助到大家。

  《将(qiāng)进酒》

  作者:李白

  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。

  天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。

  钟鼓馔(zhuàn)玉不足贵,但愿长醉不复醒。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陆卓抗书法

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

  主人何为言少钱,径须沽(gū)取对君酌。

  五花马,千金裘(qiú),呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  【将进酒】:将,(音qiāng),愿也;进酒,饮酒;将进酒,意即,请饮酒,等同于今言“干杯”。

  注释

  ⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。

  《将进酒》选自《李太白全集》。

  这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

  ⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。

  ⑶天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

  ⑷高堂:在高堂上。另译为父母。

  ⑸朝:早晨。

  ⑹青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。

  ⑺得意:高兴

  ⑻须:应当。

  ⑼尽欢:纵情欢乐。

  ⑽千金:大量钱财。

  ⑾还复来:还会再来。

  ⑿且为乐:姑且作乐。

  ⒀会须:应当。

  ⒁岑夫子:指岑(cén)勋。

  ⒂丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

  ⒃杯莫停:译作“君莫停”。

  ⒄与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

  ⒅倾耳:表示注意去听。

  ⒆钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

  ⒇馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。

  ①不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)

  ②陈王:指陈思王曹植。

  ③平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

  ④恣(zì):放纵,无拘无束。

  ⑤谑(xuè):玩笑。

  ⑥言少钱:译作“言钱少”。

  ⑦径须:干脆,只管,尽管。

  ⑧沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

  ⑨五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

  ⑩千金裘:价值千金的皮衣。

  将出:拿去。

  尔:你们,指岑夫子和丹丘生。

  销:同“消”。

  万古愁:无穷无尽的愁闷。

  译文

  你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。

  你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨的满头青丝,怎么才到傍晚就变成雪白一片。

  人生得意之时应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

  每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

  我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!

  岑夫子和丹丘生啊!

  快喝吧!不要停下来。

  让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

  整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡而不愿清醒。

  自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

  陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。

  主人呀,你为何说钱不多?

  只管买酒来让我们一起痛饮。

  那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的儿子喊出来,都让他拿去换美酒来吧。

  让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁!

  赏析

  《将进酒》是唐代大诗人李白的代表作之一,这是一首劝酒歌,诗人在诗中借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。全诗情感饱满,气势磅礴,大起大落,奔放跌宕。诗的前半部分表达了诗人对人生短暂、光阴易逝的感慨,以及对及时行乐、莫负光阴的呼唤。后半部分则通过对陈王曹植的引用,抒发了诗人内心的不平和怀才不遇的愤慨,同时也展现了诗人自信、豪迈、洒脱的情怀。

  诗中“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”一句,以黄河之水奔流不息、一去不返的壮观景象,比喻人生短暂、光阴易逝,具有强烈的感染力。而“天生我材必有用,千金散尽还复来”一句,则表达了诗人对自我价值的肯定和对未来的乐观态度,充满了自信和豪气。

  在艺术表现上,《将进酒》采用了夸张、对比等手法,通过巨额数词的运用和形象的描绘,使诗歌具有了强烈的艺术效果。同时,诗歌的节奏明快,韵律和谐,读来朗朗上口,极富音乐性和感染力。

  作者简介

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。李白祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

  创作背景

  关于《将进酒》的创作背景,历来有多种说法。其中较为流行的说法是,这首诗是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久。诗人政治上的失意,生活上的困苦,精神上的压抑,使得他内心充满了愤懑和不平。在这种背景下,他创作了《将进酒》这首诗,借酒消愁,抒发了内心的忧愤和感慨。同时,这首诗也展现了诗人自信、豪迈、洒脱的情怀和对未来的乐观态度。

  • 相关推荐

【《将进酒》原文和注释译文】相关文章:

《将进酒》原文、注释及译文03-01

《将进酒》注释及译文06-19

李白《将进酒》注释译文05-24

《将进酒》原文与注释03-26

将进酒原文及注释07-18

《将进酒》原文及译文04-02

将进酒译文及原文03-11

唐朝诗人李贺《将进酒》原文注释、译文及赏析04-14

《将进酒》原文、注释、赏析02-22

《水调歌头》的原文及注释译文07-05