在我们平凡的日常里,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。那么你有真正了解过古诗吗?下面是小编帮大家整理的李白《将进酒》译文与赏析,欢迎大家分享。
原文
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文
你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
注释
⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:正应当。
⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣
季深业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》
:纵情任意。谑(xuè):戏。⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽:买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
⒄也有说法作“但愿长醉不愿醒”。
李白《将进酒》的创作背景
李白字太白,号青莲居士,被后世称为“酒仙”“诗仙”,早在年少时期,李白就崭露了惊人的才华,他10岁能读书,擅长吟诗作赋,在20岁时,李白离开了自己的家乡,开始游历,但一事无成。一生不得志的李白将自己的抱负寄情于山水,开拓了继屈原以来浪漫主义诗歌的高峰。他擅长从神话、民歌中汲取素材,描绘出独具风格的新篇章,他的诗歌充满想象、飘逸洒脱、音律多变,反映出盛唐时期的繁荣风貌,也披露了当时统治阶级的荒唐。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。李白现存于世的诗歌有千余首,代表性的有《蜀道难》《梦游天姥吟留别》《静夜思》《将进酒》《月下独酌》等,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到了盛唐诗歌艺术的巅峰。
《将进酒》创作于天宝十一年(公元725年),是李白在嵩山友人元丹丘处所作,由于自己的政治道路失败,李白十分苦闷、悲愤,他意识到了统治集团的黑暗和腐朽,开始借作品来表现黑暗的现实。《将进酒》即“劝酒歌”的含义,原本是汉乐府的一首曲,李白的咏酒诗歌充分反映出他的个性与思想,这类诗歌多是在诗人被放逐后所作,思想深沉,艺术表现成熟,有着深刻的影响。
- 李白将进酒译文及赏析 推荐度:
- 相关推荐
【李白《将进酒》译文与赏析】相关文章:
李白将进酒译文及赏析07-20
李白将进酒是译文及赏析07-08
李白《将进酒》译文和赏析06-20
李白将进酒译文06-07
李白的将进酒及赏析05-25
《将进酒》李白赏析05-25
《将进酒》李白赏析06-13
【经典】《将进酒》李白赏析06-14
《将进酒》译文与赏析07-07
李白将进酒赏析09-28