摊破浣溪沙/山花子原文及赏析

2021-08-16 浣溪沙

  原文:

  病起萧萧两鬓华。

  卧看残月上窗纱。

  豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。

  枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。

  终日向人多酝藉,木犀花。

  译文

  两鬓已经稀疏病后又添白发了,卧在床榻上看着残月照在窗纱上。将豆蔻煎成沸腾的汤水,不用强打精神分茶而食。

  靠在枕上读书是多么闲适,门前的`景色在雨中更佳。整日陪伴着我,只有那深沉含蓄的木犀花。

  注释

  摊破浣溪沙:又名《山花子》。原为唐教坊曲名,后用为词牌。在唐五代时即将《浣溪沙》的上下片,各增添三个字的结句,成为“七、七、七、三”字格式,名曰《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟词“菡萏香销”之下片“细雨梦回”两句颇有名,故又有《南唐浣溪沙》之称。双调四十八字,平韵。

  萧萧:这里形容鬓发华白稀疏的样子。

  豆蔻:药物名。熟水:当时的一种药用饮料。陈元靓《事林广记》别集卷七之《豆蔻熟水》:“夏月凡造熟水,先倾百盏滚汤在瓶器内,然后将所用之物投入。密封瓶口,则香倍矣……白豆蔻壳拣净,投入沸汤瓶中,密封片时用之,极妙。每次用七个足矣。不可多用,多则香浊。”《百草正义》则说:“白豆蔻气味皆极浓厚,咀嚼久之,又有一种清澈冷洌之气,隐隐然沁入心脾。则先升后降,所以又能下气

  分茶:杨万里《澹庵坐上观显上人分茶》诗有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可见,“分茶”是一种巧妙高雅的茶戏。其方法是用茶匙取茶汤分别注入盏中饮食。

  书:《历代诗余》作“篇”字。

  酝藉:宽和有涵容。《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。 ”

  木犀花:即桂花。

  赏析:

  这首《摊破浣溪沙》,从“病起萧萧两鬓华”可以看出创作时间,当是李清照后期作品。“木犀花”点出月份当在八月,桂花开时。当时正值大病初愈,心情渐好遂填此词。此词明确的创作时间无定论。

【摊破浣溪沙/山花子原文及赏析】相关文章:

1.李璟《摊破浣溪沙》原文及赏析

2.《摊破浣溪沙》原文及翻译赏析

3.摊破浣溪沙·揉破黄金原文及赏析

4.摊破浣溪沙·手卷真珠原文及赏析

5.李清照《摊破浣溪沙》赏析

6.摊破浣溪沙古诗赏析

7.摊破浣溪沙李清照赏析

8.《摊破浣溪沙》诗词赏析

上一篇:浣溪沙·败叶填溪水已冰原文及赏析 下一篇:浣溪沙·细雨斜风作晓原文及赏析