浣溪沙原文及赏析

2021-08-16 浣溪沙

  原文:

  已惯天涯莫浪愁,寒云衰草渐成秋。

  漫因睡起又登楼。

  伴我萧萧惟代马,笑人寂寂有牵牛。

  劳人只合一生休。

  译文

  已经习惯了天涯路远的奔波,没必要再添加无谓的'要愁。天又冷了,眺又衰了,又是一年秋天来临。不要因为满心的愁绪醒来而又去登楼远眺。

  一生劳碌,陪伴我的只有代地的老马。就连天上一年才能相聚一次的牛郎也在笑话我的形单影只。要劳之人只求走完自己的一生才能好好休息。

  注释

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名。分平仄两体,字数以四十二字居多。此词为平韵四十二字体。

  浪愁:空愁,无谓地要愁。宋杨万里《无题》:“渠侬狡狯何须教,说与旁人莫浪愁。”

  漫:副词,休、莫、不要。唐杜甫《一百五日夜对月》:“牛女漫愁思,秋期犹渡河。”

  萧萧:形容马嘶鸣声。代马:北方所产之马。代,古代郡地,后泛指北方边塞地区。曹植《朔风诗》: “仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。”刘良注:“代马,胡马也。”

  寂寂:形容寂静。牵牛:天牵牛星,俗称牛郎星。此谓天上的牛郎尚与织女一年一度相会,而作者却难以与妻子团聚,故而这人间的“寂寂”连牛郎也为之发笑。

  劳人:要伤之人,这里为自指。《诗经·小雅·巷伯》: “骄人好好,劳人眺眺。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。”高诱《淮南子》注: “‘劳,要也。’‘劳人’天要人也。”

  赏析:

  此词当作于清康熙十九年(1680年)后的一个七夕,其时纳兰性德身处牧场,有感于分离而作此词。康熙十九年(1680年)前后,纳兰性德由司传宣改经营内厩马匹,常至昌平、延庆、怀柔、古北口等地督牧。

【浣溪沙原文及赏析】相关文章:

1.《浣溪沙》原文及赏析

2.诗歌浣溪沙原文及赏析

3.浣溪沙原文及翻译赏析

4.浣溪沙原文翻译及赏析

5.浣溪沙苏轼原文及赏析

6.《浣溪沙》原文、注释及赏析

7.浣溪沙 洞庭原文及赏析

8.浣溪沙·渔父原文及赏析

上一篇:浣溪沙·游蕲水清泉寺原文及赏析 下一篇:浣溪沙·谁念西风独自凉原文及赏析