浣溪沙的译文以及赏析

2024-08-16 浣溪沙

  浣溪沙

  作者:苏轼

  簌簌衣巾落枣花[1],村南村北响缲车[2]。牛衣[3]古柳卖黄瓜。

  酒困路长惟欲睡,日高人渴漫[4]思茶。敲门试问野人[5]家。

  【注释】

  [1]簌簌:纷纷落下的样子。衣巾:此处指上衣的胸前部分。这一句的意思是枣花簌簌地落在了一斤上。

  [2]缲车:就是缫丝车,用来将蚕丝抽出蚕茧的工具。缲同缫。

  [3]牛衣:用草编制的给牛御寒用的披盖物,与蓑衣相似。披牛衣,用于形容人的生活清贫。

  [4]漫:不由地。

  [5]野人:村野之人,农夫。

  【苏轼】

  苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士。他的家庭富有文学传统,本人学识渊博,思想通达。苏轼为官后一直坚持着经世济民的政治理想,但是因为政见问题多次受到排斥打击。然而即使被贬到地方,他也一直坚持多做实事,政绩卓著。苏轼在逆境中表现出了乐观旷达的精神,保持着浓郁的生活情趣和旺盛的创作活力。在苏轼之前,人们多认为词的地位不如诗,但是苏轼努力打破这个观点,将诗词相提并论,并且努力丰富词的内容,开拓词的境界。例如:他将以前词人不曾关注过的乡村情景融入词中,体现了一种全新的意味。

  【赏析】

  这首词描绘了一幅悠然古朴的乡村画卷。上片写村景,枣花簌簌地落在行人的衣襟上,整个村子不论南北都想着缫丝车得声音,农人披着牛衣在古老的柳树下卖黄瓜。下片写作者本人,他酒后在长路上行走,十分困倦,日头渐渐高了,人又觉得口渴,不由得想吃茶,于是便敲敲路边乡野之人的家门,看看能不能讨口茶喝。随意敲门便能讨茶,足见民风淳朴,农人热情好客,也可见作者对于这样的乡野环境融入之深。通过描写这样一件小事,作者对乡野生活的喜爱跃然纸上。

  • 相关推荐

【浣溪沙的译文以及赏析】相关文章:

《浣溪沙端午》译文及赏析06-16

晏殊《浣溪沙》译文及赏析07-20

浣溪沙晏殊译文赏析06-25

浣溪沙原文翻译以及赏析秦观08-16

晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析07-14

王维《画》原诗以及译文赏析10-26

诗经《式微》原诗以及译文赏析08-09

北宋秦观《浣溪沙》原文翻译以及赏析07-28

秦观《浣溪沙》宋词赏析以及原文注释翻译07-19

《浣溪沙》诗词译文10-14