《河中石兽》这篇文章讲述了石兽掉河,和尚寻找,学者嘲笑,学者总结及河兵出主意找到石兽的几个部分。使我懂得了凡事不可以只根据自己所知道的道理去主观判断,实践才是检验真理的唯一标准,以下是小编整理的《河中石兽》的文言知识梳理包括倒装句、通假字等等,供大家了解原文。
河中石兽的文言知识梳理
生字词语
圮(pǐ)募(mù)金 棹(zhào)小舟 木柿(fèi) 曳(yè)铁钯(pá) 湮(yān)没
啮(niè) 齿 溯(sù)流 臆(yì)断 欤(yù)
(二)词语解释
通假字
曳铁钯 (“钯”通“耙”,平整土地用的农具)
古今异义
二石兽并沉焉 ( 并,古义:一起 ;今义:并列 )
阅十余岁 ( 阅,古义:经历; 今义:阅读 )
盖石性坚重 ( 盖,古义:句首发语词 ; 今义:有遮蔽作用的器物)
但知其一 ( 但,古义:只 ; 今义:表转折 但是,却 )
是非木杮 ( 是,古义:代词,这 ;今义:判断动词,是 )
求之下流,固傎 ( 固,古义:副词,本来;今义:坚固 )
尔辈不能究物理( 物理,古义:事物的道理;今义:物理学 )
一词多义
岂能为暴涨携之去 (介词,被)
为 必于石下迎水外啮沙为坎穴 (动词,成为)
众服为确论 (动词,是)
一老河兵闻之 (代词,指”“求之地中” 这种观点)
之
其反激之力 (结构助词,的)
词类活用
棹数小舟 (名词用为动词 ,划船)
暴涨 (动词用作名词,洪水)
句式
1.被动句 岂能为暴涨携之去 (……为……,表被动,可译为“被”)
2.倒装句 当求之于上流 (状语后置,状语“于上流”放在动词“求”的后面)
3.省略句 如其言,果得于数里外(“得”的'后面省略了宾语“之”)
写作背景
本文选自《阅微草堂笔记》,是纪昀晚年所作的一部文言笔记小说,题材以妖怪鬼狐为主,但于人事异闻、名物典故等也有记述,内容相当广泛.沧州“老河兵”(卷十六),徽州“唐打猎”(卷十一)等故事,反映了劳动人民的正直、纯朴和智慧,尤属佳品.
作家作品
作者纪昀(1724—1805),字晓岚.乾隆十九年(1754)进士.学识渊博,曾任翰林院编修、侍读学士.因获罪谪戍乌鲁木齐.释放回京后,任《四库全书》总纂官,编定《四库全书总目提要》,在目录学上贡献很大.著有《阅微草堂笔记》等.
主题思想
这则故事用和尚、道学家和老河兵推求沉在河里的石狮子的三种不同结论,来说明天下事物虽有共同的规律,但又有各自特殊的性质原理,切不可不加分析,拘泥于一般的道理而主观臆断.
河中石兽复习要点:
一、字词解释:
临:靠近 。河干:河边。圮:倒塌 。并:一起。 焉;于此,在那里。阅:经过,过了。 募;募集。竟:终于,到底。以为:认为。棹:船桨,这里是划船。曳:拖。闻:听说。尔辈:你们。是:这。岂:怎么,为:被。暴涨:洪水。去:离开。乃;是。湮:埋没。颠:“癫”疯狂。服:信服。为:认为。确论 :精当确切的言论。凡;凡是。 盖;因为。 其;它。 啮:侵蚀、冲刷。为:成为。 掷;摔倒。 如是;像这样。 已:停止。固:固然、当然 。 如:按照。 然则;既然这样,那么。但:只。臆断:主观地判断。欤 句末语气词,吗,呢。
一词多义
岂能为暴涨携之去 (介词,被)
为 必于石下迎水外啮沙为坎穴 (动词, 成为)
众服为确论 (动词,是)
一老河兵闻之 (代词,指”“求之地中” 这种观点) 之
其反激之力 (结构助词,的)
词类活用
棹数小舟 (名词用为动词 ,划船)
暴涨 (动词用作名词,洪水)
句式
1.被动句 岂能为暴涨携之去 (……为……,表被动,可译为“被”)
2.倒装句 当求之于上流 (状语后置,状语“于上流”放在动词“求”的后面)
3.省略句 如其言,果得于数里外(“得”的后面省略了宾语“之”)
二、句子翻译:
原文:阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。 译文:过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。
原文:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?
译文:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢? 原文:乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
译文:石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。 原文:沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
译文:沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
原文:盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。
译文:原因是石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。
原文:渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
译文:越冲越深,到一半的`地步,石头必定掉在坑穴里。
原文:如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。
译文:像这样冲击,石头再翻转。不停地翻转,于是反而逆流而上了。 原文:求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”
译文:到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?” 原文:然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
译文:既然这样,那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根据(一个方面的)道理就主观臆断吗?
三、课文理解问答题:(答案见教参)
1、在寻找石兽的问题上,寺僧和讲学家犯了什么错误?为什么只有老河兵是正确的?
寺僧高估了水流的推力,忽视了“石性沉重,沙性松浮”;讲学家只注意了“石性沉重,沙性松浮”,却忽视了水流的运动规律;老河兵经验丰富,将石性、沙性、水流的因素全面综合考虑,所以才能做出正确的判断。
★前两者都犯了脱离实际、主观臆断的错误。老河兵则从实际经验出发,综合考虑各方面因素,因此能提出正确看法。
2、文中写道两次“笑”,你怎么理解其中的意味?
讲学家的“笑 ”是嘲笑寺僧无知,只按照常理做事,因而寻石兽而不得,说明讲学家自以为是,认为自己学识渊博和自信的心态。
老河兵的“笑”是 嘲笑讲学家只知其一不知其二,主观臆断,认识错误,以及众人轻信讲学家的糊涂。说明老河兵阅历深广,有实践经验。既是对讲学自恃博才的否定,也表现了他的自信与自狂。
3、文章最后一句话有何含义和作用?
既是对讲学家之类一知半解而又自以为是的人的辛辣嘲讽,又指明了认识事物的方法和途径:不能片面地理解,而要全面深入地调查探究事物的特性;更不能主观臆断,而应当遵循客观事物的规律。同时也诠释了生活学习中要注意理论联系实际,不可做空头理论家的哲理。
最后一段用的是“反问”的表达方式。用以点题,强调主题思想:有的人只关注事情的表面现象,而不深入思考分析其中的道理。
4、文章是怎样层层铺垫,巧妙地造成讽刺效果的?
- 相关推荐
【河中石兽倒装句】相关文章:
《河中石兽》01-31
河中石兽的复习05-11
《河中石兽》的教案05-11
河中石兽译文06-23
《河中石兽》全文05-17
《河中石兽》译文07-19
《河中石兽》原文06-07
《河中石兽》说课稿06-25
《河中石兽》反思11-29