客中作(李白)
兰陵美酒郁金香,
玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,
不知何处是他乡。
【注释】
(1)客中:指旅居他乡.
(2)兰陵:今山东省苍山县兰陵镇.
(3)郁金香:散发郁金的香气.郁金,一种香草,用以浸酒,浸后酒呈金黄色.
(4)但使:只要.
【词语解释】
兰陵:在今山东省苍山县兰陵镇.
郁金:一种香草.古人用以浸酒,浸后酒色金黄.
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹.这里形容美酒色泽如琥珀.
【译文】
做客
唐(李白)
兰陵的确是个好地方,盛产美酒,颜色金黄,扑鼻芳香.
只要主人用这美酒来殷勤招待,让我这个作客在他乡的人喝醉了酒,
那么我只觉得快乐无比而不再感到什么地方是异客他乡了.
【鉴赏】
这首诗赞美了美酒的'清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,读来令人如饮醇醴,如坐春风。
【思念家乡的古诗《客中作》鉴赏】相关文章:
《碛中作》岑参古诗鉴赏10-29
李白《客中作》的赏析09-05
《新年作》古诗词鉴赏12-11
《归嵩山作》古诗词鉴赏12-07
《春中田园作》王维古诗鉴赏10-30
《偶然作之六》王维古诗鉴赏10-29
岑参《碛中作》鉴赏11-28
王维《归嵩山作》古诗词鉴赏12-05
《碛中作》岑参唐诗鉴赏10-29
偶作寄朗之古诗词鉴赏10-11