注释
1、步行句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。
2、射杀句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。
3、肯数:岂可只推。
4、邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
5、蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
6、卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
7、李广句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
8、飞箭(一作“飞雀”)无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。
9、垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。
10、故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
11、先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。
12、誓令句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。
13、颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。
14、聊持:且持。
15、星文:指剑上所嵌的七星文。
16、耻令句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。
译文
当年十五二十岁青春之时;
徒步就能夺得胡人战马骑。
年轻力壮射杀山中白额虎;
数英雄岂止邺下的黄须儿?
身经百战驰骋疆场三千里;
曾以一剑抵当了百万雄师。
汉军声势迅猛如惊雷霹雳;
虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
卫青不败是由于天神辅助;
李广无功却缘于命运不济。
自被摈弃不用便开始衰朽;
世事随时光流逝人成白首。
当年象后羿飞箭射雀无目;
如今不操弓疡瘤生于左肘。
象故侯流落为民路旁卖瓜;
学陶令门前种上绿杨垂柳。
古树苍茫一直延伸到深巷;
寥落寒山空对冷寂的窗牖。
誓学耿恭在疏勒祈井得泉;
不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
贺兰山下战士们列阵如云;
告急的军书日夜频频传闻。
持节使臣去三河招募兵丁;
招书令大将军分五路出兵。
老将揩试铁甲光洁如雪色;
且持宝剑闪动剑上七星纹。
愿得燕地的好弓射杀敌将;
绝不让敌人甲兵惊动国君。
莫嫌当年云中太守又复职;
还堪得一战为国建立功勋。
赏析
诗写一老将年少勇战,转战沙场,后因“无功”被弃。然而他自不服老,在边地烽火重燃时,他壮心复起,仍想为国立功。
全诗分三部分,开头十句是第一部分,写老将青少年时代的智勇、功绩和不平遭遇。中间十句为第二部分,写老将被遗弃的清苦生活。最后十句为第三部分,写边烽未息,老将时时怀着请缨卫国杀敌的衷肠。
诗多用典故,犹有不切意的,实在近于晦涩难解,大不足取。
- 相关推荐
【《老将行》古诗词鉴赏】相关文章:
王维《老将行》全文及鉴赏07-24
《老将行》王维唐诗鉴赏06-18
王维《老将行》译文及鉴赏09-02
王维《老将行》原文翻译及鉴赏10-11
王维《老将行》09-14
《老将行》王维08-13
王维《老将行》原文09-11
《琵琶行》古诗词鉴赏04-12
《从军行》古诗词鉴赏08-02
王维《老将行》原文赏析08-01