军行古诗翻译及赏析

2020-09-02 古诗

  《军行·骝马新跨白玉鞍》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

  城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

  【前言】

  《军行》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗描写了一场惊心动魄的战斗刚刚结束时的情景,塑造了一个英姿飒爽、勇猛善战的将军形象,热情地歌颂了将士们为国杀敌立功的勇敢精神,从侧面反映了诗人欲报效国家,建功立业的愿望。诗人用寥寥数笔,就把将士们的英雄气概,胜利者的骄傲神态,形象地描绘了出来。全诗语言精练,风格刚健,描写古时战争的胜利,不在于字面,而在于构成一种气氛,生动地表现出战士的飒爽英姿和激昂振奋的风貌。

  【注释】

  ⑴骝马:黑鬃黑尾的红马,骏马的一种。新:刚刚。跨:装上,安上。

  ⑵沙场:战场。胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”

  ⑶震:响。

  ⑷匣:刀鞘。

  【翻译】

  将军刚刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。城头上的.战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。

  【赏析】

  这首诗描写了一惊心动魄的战斗刚刚结束的情景。枣红马刚刚装上白玉装饰的马鞍,战士就骑着它出发了。战斗结束的时候天已经很晚,战场上只留下寒冷的月光。城头上催战的鼓声仍在旷野上回荡,刀鞘里的钢刀血迹未干。诗人用寥寥数笔,就把将士们的英武气概,胜利者的神态生动地描绘出来。

  骅骝骏马,是再好不过的马了,还要给它配上再美不过的白玉鞍桥,可以想见这马上骑手的威风。这英武的骑士是手持“金刀”(即金错刀)奋战沙场的。这骑士披一身月色,顶凛冽寒风,鏖战而归。但他全副精神仍沉浸在烟尘滚滚的沙场,那咚咚的进击鼓声还响彻耳畔。这风度轩昂、勇武不凡、充满自信的骑士,就是诗人心目中唐军将官的形象,也是诗人矢志抗敌、无时无刻不意欲拼搏战场的心灵写照。“城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。”这实在是一个坚定的爱国者从耿耿赤心发出的雄壮的呐喊,也分明寄寓着诗人的殷切希望。

  这首诗抒写自信、进取、开拓为特征的传统尚武精神,风格刚健、清新。诗人描写战争的胜利,不在于字面,而在于构成一种气氛。诗歌选取战斗生活的一个片段,以“骝马”“沙场”“铁鼓”“金刀”等战争意象串成一系列战斗生活的画面,战斗的激烈与战场的肃杀尽在其中。诗头“新跨”一词将战士风风火火、迎接战斗的激情表达得淋漓尽致,而诗尾以“血未干”这样一幅看似血腥的场景描写战士的内心——热血并未因为战斗的结束而冷却。这种激烈肃杀的气氛,生动地表现出战士的飒爽英姿和激昂振奋的风貌。

  作者在这首诗中抓住战斗刚刚结束的场面加以描写,塑造了一个英姿飒爽、勇猛善战的将军形象,热情地歌颂了将士们为国杀敌立功的勇敢精神。

【军行古诗翻译及赏析】相关文章:

《琵琶行》古诗翻译与赏析07-21

《山行》古诗拼音及赏析07-08

望岳古诗翻译及赏析12-11

采薇古诗翻译及赏析08-21

羽林行原文翻译及赏析07-16

《钱塘湖春行》翻译及赏析02-16

钱塘湖春行翻译及赏析04-01

钱塘湖春行翻译及赏析08-28

蝶恋花早行原文翻译及赏析11-08

《蝶恋花·早行》原文及翻译赏析10-21

经典的春节古诗 《过崔八丈水亭》古诗词翻译赏析