《江上渔者》是范仲淹的一首诗作。这是一首忧民之作。下面是我们为大家带来范仲淹《江上渔者》诗意赏析,欢迎大家阅读。
江上渔者
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
诗意
白话译文
江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。
看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
英文译文
THE FISHERMAN ON THE STREAM
You go up and down stream;
You love to eat the bream.
Lo! The fishing boat braves
Perilous wind and waves.
注释
①渔者:捕鱼的人。
②但:只
江上渔者
江上渔者
③爱:喜欢
④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
⑤君:你。
⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
⑧风波:波浪。
赏析
这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。
首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的`情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。
【范仲淹《江上渔者》诗意赏析】相关文章:
范仲淹《江上渔者》翻译赏析05-23
范仲淹《江上渔者》古诗原文译文及赏析10-09
江上渔者_范仲淹的诗原文赏析及翻译08-03
范仲淹《江上渔者》的全诗翻译及赏析12-28
苏幕遮范仲淹诗意11-29
王安石《江上》赏析07-31
范仲淹在诗意的微笑作文11-15
范仲淹《苏幕遮》诗词赏析09-04
《范仲淹故事》原文赏析12-26
苏幕遮范仲淹诗词赏析12-21