杜牧《山行》原文翻译及赏析

2022-07-29 杜牧

  《山行》是一首描写和赞美深秋山林景色的七言绝句,作者是唐代杰出的诗人杜牧,这首诗的情感美与自然美水乳交融, 情景互为一体,不失为一篇佳作。以下是杜牧《山行》原文翻译及赏析,一起来看看吧!

  山行

  杜牧

  远上寒山石径斜,白云深处有人家。

  停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

  译文

  沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。

  停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。

  注释

  1.山行:在山中行走。

  2.远上:登上远处的。

  3.寒山:深秋季节的山。

  4.石径:石子的小路。

  5.斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。

  6.深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在云雾缭绕的的深处; “生”可理解为在形成白云的地方)

  7.车:轿子。

  8.坐:因为。

  9.霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。

  10.枫林晚:傍晚时的枫树林。

  11. 红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。

  赏析

  这是一首描写和赞美深秋山林景色的七言绝句。第一句:“远上寒山石径斜”,由下而上,写一条石头小路蜿蜒曲折地伸向充满秋意的山峦。“寒”字点明深深秋时节;“远”字写出山路的绵长;“斜”字照应句首的“远”字,写出了高而缓的'山势。由于坡度不大,故可乘车游山。

  第二句:“白云深处有人家”,描写诗人山行时所看到的远处风光。“有人家”三字会使人联想到炊烟袅袅,鸡鸣犬吠,从而感到深山充满生气,没有一点儿死寂的恐怖。“有人家”三字还照应了上句中的“石径”,因为这“石径”便是山里居民的通道。

  第三句:“停车坐爱枫林晚”的“坐”字解释为“因为”。因为夕照枫林的晚景实在太迷人了,所以诗人特地停车观赏。这句中的“晚”字用得无比精妙,它蕴含多层意思:

  (1)点明前两句是白天所见,后两句则是傍晚之景。

  (2)因为傍晚才有夕照,绚丽的晚霞和红艳的枫叶互相辉映,枫林才格外美丽。

  (3)诗人流连忘返,到了傍晚,还舍不得登车离去,足见他对红叶喜爱之极。

  (4)因为停车甚久,观察入微,才能悟出 。

  第四句:“霜叶红于二月花”是全诗的中心句。前三句的描写都是在为这句铺垫和烘托。诗人为什么用“红于”而不用“红如”?因为“红如”不过和春花一样,无非是装点自然美景而已;而“红于”则是春花所不能比拟的,不仅仅是色彩更鲜艳,而且更能耐寒,经得起风霜考验。

  这首小诗不只是即兴咏景,而且进而咏物言志,是诗人内在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能给读者启迪和鼓舞。

  内容拓展:

  《山行》古诗赏析

  山行

  杜牧

  远上寒山石径斜,

  白云生处有人家。

  停车坐爱枫林晚,

  霜叶红于二月花。

  赏析:

  全诗写的是在山行途中目之所及的片段。第三句中的一个晚字告诉我们:诗人赶路已经一天了,着实需要找一个人家歇歇脚了。抬起头顺着陡峭、蜿蜒、倾斜的石径朝着寒秋之中的山顶望去,就在那白云生处恰恰有了人家。这真是久旱逢甘霖,他乡遇故知,本应该是径直过去的,可就在这时,诗人却突然停车、驻足,这是为什么呢?原来诗人发现了一片比二月花更加火红、耀眼的枫林。因为太爱这夕阳中的枫林了,旅途的饥渴、劳顿早已抛到了九霄云外,驻足欣赏是在自然也不过的事了。

  黄叔灿《唐诗笺注》云:霜叶红于二月花真名句。为什么呢?

  首先是这一诗句脱俗。在古诗中吟诵红叶的诗句并不少见,如林间暖酒烧红叶,红树青山好放船等。惟有杜牧专赏枫叶颜色的鲜艳,而且说它胜于春花。当风劲霜严之际,除、了枫叶独绚秋光,红黄绀紫,诸色咸备,笼山络野之外,春花无此大观的。所以,杜牧专赏枫叶颜色的诗句与情怀,道骨仙风,超凡脱俗;

  其次是情景交融写法非同一般。笼山络野的枫林红叶的确是美艳绝伦,但它却常常被一般文人的悲秋意识笼罩。而诗人在这里却以一个大大的爱字领起,满心欢喜地去赞美枫叶红于二月花。这样写,不仅写出了如画的秋景,而且一扫常见的衰飒暗淡,更加突出了身世坎坷的杜牧那高朗、俊逸的气质与胸怀。再从写作的技巧来看,全诗四句,以第四句为重点,前三句都从不同角度为突出第四句起着唤起、烘托、铺垫的作用。第一句中的寒字是唤起第四句霜叶的铺垫;第二句的白云是从色彩对比的角度来反衬第四句的霜叶的红艳;更为有力的铺垫是第三句的停车和由此突显的爱字,及随后出现的枫林晚中的那个晚字。停车何故?是出于对枫林晚的爱;枫林晚何以这样可爱?是因为,在夕阳之中,满山遍野的枫林红叶红得快要燃烧起来了,这色彩的艳丽,这场面的壮观绝非春花能比。说到此处,全诗的重点句霜叶红于二月花为什么能千古传诵也就不奇怪了。

【杜牧《山行》原文翻译及赏析】相关文章:

山行杜牧原文赏析10-28

杜牧《山行》原文及赏析10-24

杜牧山行原文及赏析05-13

杜牧《山行》赏析诗意翻译12-05

杜牧《山行》古诗翻译赏析09-25

杜牧诗《山行》原文和翻译07-18

杜牧山行原文10-23

山行杜牧原文10-23

杜牧山行翻译11-01