赠花卿 杜甫

2024-09-05 杜甫

  赠花卿

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

  此曲只应天上有,人间能得几回闻。

  译文:

  锦官城里的音乐声轻柔悠扬,

  一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

  这样的乐曲只应该天上有,

  人间里哪能听见几回?

  注释:

  (1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

  (2)锦城:即锦官城,此指成都

  (3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

  (4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

  (5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

  (6)几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

  赏

  锦官城武将花敬一定应平叛有功,曾放纵部下大肆掠夺东蜀。他本人更是居功自傲,经常大宴宾客,歌舞升平,奢侈淫。杜甫赠送的这首诗,表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

  前两句谢见闻,首句天天寻欢,次句写乐声远扬,从侧面反映出花敬定享乐无度,肆无忌惮。后两句写感受,看是称赞乐曲如同仙乐,实则暗示花敬定已经越轨了,用了只准皇帝听的音乐。这可以冲“天上”“人间”两词看出端倪。诗人以“天上”比喻皇帝居住的皇宫,以“人间”比喻皇宫之外。可谓是一语双关!

  全诗有动有静,婉转含蓄,是一首耐人寻味的讽刺诗!

【赠花卿 杜甫】相关文章:

《赠花卿》杜甫09-23

杜甫《赠花卿》赏析09-02

杜甫唐诗《赠花卿》鉴赏10-03

《赠花卿》杜甫 阅读答案11-08

杜甫《赠花卿》全文及鉴赏08-27

杜甫《赠花卿》译文及注释10-13

杜甫《赠花卿》诗词鉴赏11-12

杜甫《赠花卿》古诗翻译赏析06-13

杜甫《赠花卿》古诗翻译赏析03-30

杜甫赠花卿翻译和赏析10-24