杜甫《江村》译文及注释

2022-05-16 杜甫

  《江村》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

  自去自来堂上燕,相亲相近水中

  老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

  但有故人供禄米,微躯此外更何求?

  译文

  清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。

  梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白相亲相近,相伴相随。

  老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。

  只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?

  注释

  江村:江畔村庄。

  清江:清澈的江水。江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。曲:曲折。抱:怀拥,环绕。

  长夏:长长的夏日。幽:宁静,安闲。

  自去自来:来去自由,无拘无束。

  相亲相近:相互亲近。

  画纸为棋局:在纸上画棋盘。

  稚子:年幼的儿子。

  禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。

  微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

  • 相关推荐

【杜甫《江村》译文及注释】相关文章:

杜甫《月夜》译文及注释06-26

杜甫《野望》译文及注释07-14

杜甫《绝句》译文及注释04-20

杜甫《日暮》译文及注释09-22

杜甫《江村》赏析08-01

杜甫《蜀相》译文及注释12-07

杜甫《赠李白》译文及注释03-20

《江村》杜甫唐诗鉴赏10-31

杜甫《江村》翻译及解释08-12

白居易《暮江吟》注释及译文05-28