《空囊》杜甫译文及鉴赏

2022-05-17 杜甫

  《空囊》是唐代大诗人杜甫所作的一首五律。此诗通过写诗人自己的空囊,以小见大,反映当时社会战乱动荡仍未平息的景象,以及诗人的遭遇与社会底层人民生活极其艰难的境况。以下是小编分享的《空囊》杜甫译文及鉴赏,欢迎大家阅读!

  【原文】

  空囊

  翠柏苦犹食⑴,晨霞高可餐⑵。

  世人共卤莽⑶,吾道属艰难⑷。

  不爨井晨冻⑸,无衣床夜寒。

  囊空恐羞涩⑹,留得一钱看⑺。

  【注释】

  ⑴翠柏:原产中国的一种松科乔木。

  ⑵晨:一作“明”。高:一作“朝”。

  ⑶卤(lǔ)莽:通“鲁莽”,苟且偷安。

  ⑷吾道:我的忠君报国之道。

  ⑸爨(cuàn):烧火做饭。

  ⑹囊空:谓袋中无钱。

  ⑺一钱:一文钱,指极少的钱。

  【白话译文】

  纵然翠柏味苦,朝霞高高,也还可以当作饭餐。

  世人大多苟且偷生,我持节守道显得异常艰难。

  早晨开不了火,井水也冻了,夜来无衣难御寒。

  太贫穷了怕人笑话,袋中还是应该留下一文钱。

  【创作背景】

  此诗当作于唐肃宗乾元二年(759年),当时杜甫弃官由华州寄居秦州同谷(治今甘肃成县)。这时战乱动荡仍未平息,诗人生活极其艰难。

  【赏析】

  首联“翠柏苦犹食,明霞高可餐”,诗人紧扣诗题,意在言外,写出两层意思,一层是说穷困潦倒,只得餐霞食柏,权且充饥,这是明意。除此之外,还有另一层言外之意,在古人看来,明霞翠柏均非凡俗之物,杜甫此语出自《列仙传》“赤松子好食柏实”和司马相如《大人赋》“呼吸沆瀣餐朝霞”。表现杜甫虽生当乱世,饥寒交迫,但仍不同流俗,品节高尚。

  颔联“世人共卤莽,吾道属艰难”,揭示囊空的根本原因。所谓“世人共卤(鲁)莽”,指人多苟且偷安。战乱爆发后,诗人弃家鄜州,奔赴灵武,中途陷于叛军之手,后又因两次直言上奏,受贬去职,但他“葵藿倾太阳,物性固难夺”,及至贫寒如此,仍然持道守节。这里,杜甫所说的“吾道”,是不愿苟得之直道,忠勇报国之达道。颔联两句,通过对比的手法,将杜甫高尚不俗的品格鲜明地凸现出来了。

  颈联“不爨井晨冻,无衣床夜寒”,进而具体写贫状。作者皆从“寒”字来入笔。上句说“不爨”,并非因为“井晨冻”,而是因为无食。严冬季节,却晨炊无米,夜寒难御,可见一贫如洗。

  尾联“囊空恐羞涩,留得一钱看”,点明“空囊”题旨。在写法上,此联出之以幽默诙谐之笔。诗人已是身无分文,贫不自救,却还要强留一钱在空囊之中,以免他人笑话,这举动本身就是一种反常。作者正是以这种貌似轻松诙谐的话,渲染自己心里沉重悲苦的情绪。申涵光评杜诗云:“杜公每遇废弃之物,便说得性情相关,如病马、除架是也”(《仇注杜诗》引)。

  这首五律措语平实,庄谐间出,颔联以庄语见清操,尾联以谐语抒感慨,相得益彰。而音节拗折,是一首拗律,如首联“翠柏苦犹食,明霞高可餐”两句,一孤平一单仄,不求谐声;俯首拾柏,柏味甚苦,此句相应多仄声,明霞仰头可餐,其意甚高,此句相应多平声,可谓声情相符。

  • 相关推荐

【《空囊》杜甫译文及鉴赏】相关文章:

杜甫《空囊》全诗赏析01-03

杜甫《夏夜叹》译文及鉴赏08-28

杜甫《绝句》鉴赏及译文参考03-10

《岁晏行》杜甫译文注释及鉴赏08-27

空囊(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析06-11

杜甫《江南逢李龟年》译文及鉴赏08-26

杜甫《茅屋为秋风所破歌》译文及鉴赏05-25

《空囊》优秀古诗02-11

杜甫绝句译文04-25

杜甫《登岳阳楼记》原文注释译文鉴赏08-13