《蝶恋花·春暮》宋词赏析

时间:2024-08-27 01:26:37 蝶恋花 我要投稿

《蝶恋花·春暮》宋词赏析

  ●蝶恋花·春暮

《蝶恋花·春暮》宋词赏析

  李冠

  遥夜亭皋闲信步,才过清明,渐觉伤春暮。

  数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。

  桃杏依稀香暗度。

  谁秋千,笑里轻轻语?

  一寸相思千万绪,人间没个安排处。

  李冠词作鉴赏

  此词通过作者暮春夜晚漫步时所见的景色,表达了词人起伏扬抑的伤春、相思情怀。全词以清景无限来烘托、暗示人物情感的变化,营造出一种深婉优美的意境。

  “遥夜”交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。所行之地是“亭皋”,城郊有宅舍亭台的地方。词人“信步”上着一个“闲”字,点染出一幅随意举步、漫不经心的样子。“才过清明,渐觉伤春暮”是无理之语。按说“清明才过”,春光正好,词人却已经“伤春暮”了,看来“闲信步”当含有排遣内心某种积郁的用意。

  上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清新淡雅而又流转自然。

  过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那“伤春暮”的情怀暂时退却了。此处白描手法运用得当。

  下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。

  结尾两句,写词人因意中人不身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无一处可以安排作者的愁绪,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的程度之深。

  此词写景鲜明,抒情真挚,语言浅近,读来委婉动人,艺术上确有不凡之处。

【《蝶恋花·春暮》宋词赏析】相关文章:

蝶恋花·春暮|注释|赏析06-11

蝶恋花·春暮原文及赏析08-20

蝶恋花·春暮原文及赏析08-07

《蝶恋花·春暮》原文及赏析11-03

《蝶恋花·几许伤春春复暮》贺铸宋词注释翻译赏析06-22

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析11-16

《蝶恋花·春暮》原文翻译及赏析03-26

《蝶恋花·春暮》原文、翻译及赏析11-01

蝶恋花·春暮原文及赏析2篇08-06

《蝶恋花·春暮》原文、翻译以及赏析11-01