文天祥除夜古诗带拼音版

回答
瑞文问答

2021-09-07

chú yè
除夜
sòng dài:wén tiān xiáng
宋代:文天祥
qián kūn kōng luò luò , suì yuè qù táng táng ;
乾坤空落落,岁月去堂堂;
mò lù jīng fēng yǔ , qióng biān bǎo xuě shuāng 。
末路惊风雨,穷边饱雪霜。

扩展资料

  mìng suí nián yù jìn , shēn yǔ shì jù wàng ;

  命随年欲尽,身与世俱忘;

  wú fù tú sū mèng , tiǎo dēng yè wèi yāng 。

  无复屠苏梦,挑灯夜未央。

  文天祥除夜翻译

  译文

  天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。

  在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。

  如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。

  以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。

  注释

  除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。

  乾坤:指天地,即空间。

  空落落:空洞无物。

  岁月:时间。

  堂堂:跨步行走的`样子。

  末路:指自己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。

  惊风雨:指有感于当年战斗生活的疾风暴雨。

  穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。

  风霜:指囚居生活的艰难困苦。

  屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。

  夜未央:夜已深而未尽。

上一篇:ballad的同类词有哪些单词 下一篇:高三冲刺阶段励志座右铭