疏帘淡月·寓桂枝香秋思原文及赏析

2024-02-28 好文

疏帘淡月·寓桂枝香秋思原文及赏析1

  原文:

  梧桐雨细。

  渐滴作秋声,被风惊碎。

  润逼衣篝,线袅蕙炉沈水。

  悠悠岁月天涯醉。

  一分秋、一分憔悴。

  紫箫吟断,素笺恨切,夜寒鸿起。

  又何苦、凄凉客里。

  负草堂春绿,竹溪空翠。

  落叶西风,吹老几番尘世。

  从前谙尽江湖味。

  听商歌、归兴千里。

  露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。

  赏析:

  这首词情景交融,深切自然,将秋夜的相思苦,羁旅愁,传神地勾画了出来。词境幽远清雅。是张辑的代表作之一。

  前三句,先写秋夕的风雨。细雨飘洒在梧桐叶上,汇集到叶边,一点一滴,滴向空阶,滴向愁人的心上。这是诗词中常见的情景。可是“被风惊碎”四字便使语意新警。被惊碎的是细雨?是秋声?也许是风过雨停了?模糊的语义唤起了读者的想象。独宿孤馆的倦客,在这寒夜,恐怕也尝尽凄凉况味吧。“润逼衣篝,线袅蕙炉沉水”,描写的是室内的环境:薰笼上烘着潮润的衣服,细细的烟气从烧着沉水香的炉子烟中袅袅升起。两句表面是景,实质是情,词人孤寂的形象已在炉烟中隐现出来了。

  “悠悠”二句,是作者感慨之语。在春华秋实的季节里,词人感悟到的,却是韶华已逝,华年空度的落寞。一“醉”字,意味着借酒销愁,而愁又是无法消除的,所以秋深一分,人的憔悴也加添一分了。两句与上文一虚一实,交互写来,尤其“一分秋、一分憔悴”,造语亦觉新颖,用意尤为沉厚。“紫箫”三句,意为箫声已断,欢事难再,客子更感孤独;只好提起笔来写封家信,心中充满着深切的`愁恨。“夜寒鸿起”,四字警炼,在写景中有无限的怨意。

  “又何苦、凄凉客里。负草堂春绿,竹溪空翠”,自怨自艾,悔恨不已。杜甫曾在成都浣花溪畔筑草堂,李白也曾与孔巢父等在泰安徂徕山下的竹溪隐居。作者借前贤之事,言自己的心志,即向往这种闲适生活,因此也用“草堂”、“竹溪”借指他故乡旧日游居之地;究竟为了什么,竟辜负了美景闲情,而终日在客途中仆仆风尘?下文随即将笔一转,“落叶西风,吹老几番尘世?”与上片头三名呼应。无情的西风,年年如是到来,仿佛在催人老去!“吹老”句颇为新警,有两重含义,一是时代变迁之悲,一是个人身世之感。西风几度,人世间又发生了多少变迁?在这里,词人也许怀着更深刻的家国的痛思吧。

  “从前”二句,指多年来已尝尽了流落天涯的滋味,如今听到悲凉的商歌,便勾起怀归之兴。商音凄厉,与秋天肃杀之气相应。词中的商歌,有感秋之意。可是故里迢遥,欲归不得,这怎能不令人“憔悴”、“恨切”呢?“千里”二字,含有多少难言的隐痛。“露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐”,这是全词中最经意之笔。

  本词在结构上颇具匠心。景与情交互写来,虚实对照,前后呼应,有一波三折之妙。句与句之间,融合无间。上下片首尾衔联,全词成为完整的统一体。特别是造语遣字别开生面,如“秋声”“被风惊碎”,“线袅蕙炉”,“一分秋、一分憔悴”,“落叶西风,吹老几番尘世”,看似平淡,实际上极为精炼,耐人回味。

疏帘淡月·寓桂枝香秋思原文及赏析2

  疏帘淡月·寓桂枝香秋思

  朝代:宋代

  作者:张辑

  原文:

  梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。润逼衣篝,线袅蕙炉沈水。悠悠岁月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫箫吟断,素笺恨切,夜寒鸿起。

  又何苦、凄凉客里。负草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老几番尘世。从前谙尽江湖味。听商歌、归兴千里。露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。

  注释

  ①衣篝:薰衣用的竹笼。

  ②蕙炉:香炉。

  ③谙:熟悉,知道。

  ④商歌:悲凉低沉的歌。

  评解

  此词写秋景,抒客怀。上片言眼前秋色,动人离愁。梧桐细雨,滴碎秋声。紫箫吹断,夜寒鸿起,悠悠岁月,天涯游子。下片写客中凄凉,辜负了草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老尘世。商歌一曲,归兴千里。疏帘淡月,照人无寐。全词婉丽风雅,饶有韵致。

  • 相关推荐

【疏帘淡月·寓桂枝香秋思原文及赏析】相关文章:

秋蕊香·帘幕疏疏风透原文及赏析12-18

论贵粟疏原文及赏析02-27

【优秀】论贵粟疏原文及赏析02-27

渔家傲·秋思原文及赏析12-18

天香·蜡梅原文及赏析02-27

天香·咏龙涎香原文翻译赏析12-17

雪梅香·景萧索原文翻译及赏析12-18

菩萨蛮·晶帘一片伤心白原文翻译及赏析12-17

菩萨蛮·月华如水笼香砌原文及赏析02-28

菩萨蛮·晶帘一片伤心白原文翻译及赏析【推荐】12-18