齐桓公得宁戚原文及翻译

2023-10-18 好文

  上学期间,大家都背过文言文吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编收集整理的齐桓公得宁戚原文及翻译,欢迎大家分享。

  原文:

  宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进,于是为商旅,赁车以适齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟赁车,执火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌。桓公闻之,执其仆之手曰:“异哉!此歌者非常人也。”命后车载之。桓公反,至,从者以请。桓公曰:“赐之衣冠,将见之。”宁戚见,说桓公以治境内。明日复见,说桓公以为天下。桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客,卫人也。去齐五百里,不远,不若使人问之,固贤人也,任之未晚也。”桓公曰:“不然,问之,恐有小恶,以其小恶,亡人之大美,此人主所以失天下之士也。且人固难全,权用其长者。”遂举,大用之,而授之以为卿。当此举也,桓公得之矣,所以霸也。

  译文:

  宁戚想要求见齐桓公,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。桓公到郊外迎接客人,夜里打开了城门,让路上的货车避开。当时火把很明亮,跟随的人很多。宁戚在车下喂牛,他看到桓公,感到很悲伤,就拍击着牛角大声唱起商调的歌来。桓公听到歌声后,牵起自己的车夫的手说:“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”就命令副车载着他。桓公回城后,到了朝廷里,跟随的人员请示桓公如何安置宁戚。桓公说“赐给他衣服帽子,我要接见他。”宁戚进见齐桓公,告诉如何桓公治理国家的话。第二天又进见齐桓公,用如何治理天下的话劝说桓公。桓公很高兴,准备任用他。群臣劝谏他说:“这位客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如派人去询问一下。如果确实是贤德之人,再任用他也不晚。”桓公说:“不能这样。去询问他的情况,是担心他有小毛病。因为一个人的小毛病而忽略他的大优点,这是这个君主失去天下贤士的原因。况且人本来就难以完美,衡量以后用其所长。”于是举荐任用他,并且授予他官职。这就是得当的举荐啊,桓公掌握住这个原则了,所以才得以称霸。

  点评

  金无足赤,人无完人。如果求全责备,宁戚肯定不是所谓“贤德之人”,正如《文子·上义》中所说:“自古及今,未有能全其行者也,故君子不责备于人。”齐桓公便是不责备于人的君子,他不以人之小恶,亡人之大美,待人以宽,得宁戚如此,得管仲也是如此。管仲曾经辅佐和齐桓公争位的公子纠,而且曾经射杀桓公,几乎使之丧命,但当鲍叔牙尽数管仲优长,桓公便宽容管仲对他的伤害,拜管仲为相。正因为桓公待人以宽,才能够尽得天下之士,成就称霸六国的伟业。

  注释:

  ①商歌:商声,五音之一。

  ②后车:副车,侍从乘坐的车子。

  相关练习题:

  17、解释词的意思。(4分)

  (1)赁车以适齐 (2)击牛角,疾商歌

  (3)权用其长者 (4)遂举大用之

  18、比较下列两组加点字的意义和用法,判断正确的一项是( )(3分)

  ①执火甚盛 / 执其仆之手曰

  ②固贤人也,任之未晚也 / 且人固难全,权用其长者

  A、两个“执”字用法相同,两个“固”字含义不同。

  B、两个“执”字含义相同,两个“固”字用法不同。

  C、两个“执”字用法相同,两个“固”字含义不同。

  D、两个“执”字含义相同,两个“固”字用法不同。

  19、翻译下列句子。(5分)

  (1)穷困无以进。

  (2)宁戚见,说桓公以治境内。

  20、“从者以请”这一句有省略。请概括地回答,“从者”所“请”的内容是 。(2分)

  21、用自己的话回答,齐桓公“所以霸”的原因是什么?(3分)

  注释:

  [1]宁戚,春秋时期卫国人,早年贫困,替人拉牛车运货物。后来得到齐桓公任用,拜为上卿,迁相国。

  [2]干:求,指谋求官职。

  [3]赁车:载货物之车,古时多用牛拉。

  [4]郭门:外城的城门。

  [5]辟:推开。

  [6]说桓公以治境内:用如何治理齐国的话劝说桓公。

  [7]说桓公以为天下:用如何治理天下的话劝说桓公。

  参考答案:

  17、(1)到、往 (2)洪亮唱起、激昂唱起(形作动。如果只答“宏亮、激昂”也得分)

  (3)姑且 (4)提拔(由“举起”引申为“提拔”,这里不宜解释为“推荐”,因为齐桓公是最高领导)

  举”均出于300个实词)(4分)

  18、A (3分。两个“执”的用法都是动词,两个“固”含义:前者是“果真”的意思,后者是“本来”的意思) 19、(1)(宁戚)仕途窘迫,没有办法推荐自已(2分。要点:穷困、无以、进、通顺,各0.5分)

  (2)宁戚拜见(齐桓公),用聚合国内力量来劝说齐桓公(3分。要点:见、说、介后、合、境内、通顺,各0.5分) 20、如何安置宁戚(2分)

  21、齐桓公求贤迫切,能够力排争议,正确地对待人才,不因为“小恶弃人之大美”,大胆的发挥入才的长处。(3分)

  • 相关推荐

【齐桓公得宁戚原文及翻译】相关文章:

穿井得人原文及翻译10-06

明史的原文翻译09-07

童趣原文翻译09-27

菊原文翻译09-27

无题原文翻译09-28

于园原文及翻译07-28

列子 原文及翻译07-29

论语原文及翻译05-06

《咏雪》原文及翻译10-08