西班牙语的诗歌欣赏

2021-07-09 诗歌

  Vino el que yo quería 他来过

  el que yo llamaba. 那个我念叨的人。

  No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。

  luceros sin caba?as, 没有小屋的`启明星,

  lunas sin patria, 没有故乡的月光,

  nieves. 雪。

  Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,

  un nombre, 一个名字,

  un sue?o, 一场梦,

  una frente. 一个前额。

  No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上

  ató la muerte. 系住死亡的人

  El que yo quería. 是我所爱的人。

  Sin ara?ar los aires, 没有舞动清风,

  sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。

  Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上

  ató el silencio. 系住沉默的人

  Para sin lastimarme, 为了不伤害我,

  cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸

  y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道

【西班牙语的诗歌欣赏】相关文章:

西班牙语的浪漫诗歌06-12

西班牙语童话Dospisones欣赏07-23

美文欣赏(西班牙语):老人故事06-12

诗歌《月下独酌》西班牙语阅读11-13

经典诗歌欣赏06-12

精选经典诗歌欣赏06-13

等的诗歌欣赏06-29

精选诗歌欣赏12-17

诗歌欣赏精选12-12