【1】:我想和你一起生活 在某个小镇, 共享无尽的黄昏 和绵绵不绝的钟声。 在这个小镇的旅店里—— 古老时钟敲出的 微弱响声 像时间轻轻滴落。 有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来 笛声, 吹笛者倚著窗牖, 而窗口大朵郁金香。 此刻你若不爱我,我也不会在意。 ——茨维塔耶娃 《我想和你一起生活》
【2】:我想和你一起生活 在某个小镇共享无尽的黄昏 和绵绵不绝的钟声。 在这个小镇的旅店里—— 古老时钟敲出的微弱响声 像时间轻轻滴落。 有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声, 吹笛者倚著窗牖, 而窗口大朵郁金香。 此刻你若不爱我,我也不会在意。 在房间中央,一个磁砖砌成的炉子, 每一块磁砖上画著一幅画: 一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。 而自我们唯一的窗户张望, 雪,雪,雪。 你会躺成我喜欢的姿势:慵懒, 淡然,冷漠。 一两回点燃火柴的刺耳声。 你香烟的火苗由旺转弱, 烟的末梢颤抖著,颤抖著 短小灰白的烟蒂——连灰烬 你都懒得弹落—— 香烟遂飞舞进火中。 ——茨维塔耶娃 《我想和你一起生活》
【3】:像这样细细地听 像这样细细地听,如河口 凝神倾听自己的源头。 像这样深深地嗅.嗅一朵 小花.直到知觉化为乌有。 像这样,在蔚蓝的空气里 溶进了无底的渴望。 像这样,在床单的蔚蓝里 孩子遥望记忆的远方。 像这样.莲花般的少年 默默体验血的温泉。 ……就像这样,与爱情相恋 就像这样,落入深渊。 ——茨维塔耶娃 《茨维塔耶娃诗集》
【4】:我对生活中的一切,都是在诀别时才喜爱,而不是与之相逢时;都是在分离时才喜爱,而不是与之相融时;都是偏爱死,而不是生。 ——茨维塔耶娃
【5】:我要从所有的时代,从所有的黑夜那里, 从所有的金色的旗帜下, 从所有的宝剑下夺回你, 我要从所有其他人那里 我要决一雌雄把你带走, 你要屏住呼吸。 ——茨维塔耶娃 《我要从所有的时代,从所有的黑夜那里》
【6】:三十年在一起 比爱情更清澈。 我熟悉你的每一道纹理, 你了解我的诗行。 ——茨维塔耶娃 《桌子》
【7】:我体内的魔鬼没有死去, 他活着,活得很好。 在肉体中仿佛在监禁中, 在自我中好似身处单人牢房, 世界不过是在高墙之内。 出口由刀斧组成。 (”整个世界就是个舞台,” 演员夸夸其谈。) 那个蹒跚的小丑 不是个爱开玩笑的人 在肉体中仿佛享有荣耀, 在肉体中好似身穿官制袍服。 愿你活到永恒! 珍惜你的`寿命。 唯独骨子里的诗人 如同生活在谎言中。 不,我雄辩的兄弟, 我们已不会有多少趣事。 在肉体中就象身披 父亲的睡服 我们配得上更好的事物 ——茨维塔耶娃
【8】:我的灵魂和你的灵魂是那样亲近, 仿佛一人身上的左手和右手。 我们闭上眼睛,陶醉和温存, 仿佛是鸟儿的左翼与右翅。 可一旦刮起风暴——无底深渊 便横亘在左右两翼之间。 ——茨维塔耶娃 《茨维塔耶娃诗集》
【9】:致勃洛克 你的名字是手中的小鸟, 你的名字是舌尖上的冰块。 你的名字是眼睛上的吻, 亲吻那合拢的眼帘温柔的寒意, 你的名字是一口幽蓝、冰结的泉眼。 ——茨维塔耶娃 《茨维塔耶娃诗集》
【10】:我想和你一起生活/在某个小镇/共享无尽的黄昏/和绵绵不绝的钟声/在这个小镇的旅店里/古老时钟敲出的/微弱响声/像时间轻轻滴落/……/窗口有大朵郁金香/此刻你不爱我,我也不会在意…… ——茨维塔耶娃 《我想和你一起生活》
【11】:我想和你一起生活,在某个小镇。 ——茨维塔耶娃 《我想和你一起生活》
【12】:我想和您一起生活 在某个小镇, 共享无尽的黄昏 和绵绵不绝的钟声。 ——茨维塔耶娃
【13】:我爱你,我无法不长久地爱你,用整个的天空……我不想说我吻你,只是因为这些吻自动降临,从不依从我的意志。我没见过这些吻,我敬你若神。 ——茨维塔耶娃
【14】:脉管里注满了阳光 脉管里注满了阳光——而不是血液—— 在一只深棕色的手臂中。 我独自一人,对自己的灵魂, 满怀着巨大的爱情。 我等待着螽斯,从一数到一百, 折断一根草茎,噬咬着…… 如此强烈、如此普通地感受生命的短暂, 多么地奇异,——我的生命。 1913。5。15 (汪剑钊 译) ——茨维塔耶娃 《茨维塔耶娃诗集》
【15】:在我们的时代,活着的不是人。 ——茨维塔耶娃
【16】:母亲简直是把自己埋葬在我们心中了——永生的。母亲用那些看不见的和不太重要的东西把我们灌注得那么结实,以致把所有重要的和看得见的东西从我们身上永远地排挤掉了。然而又是多么幸运,这一切不是科学,而是抒情诗,——是那些总是短缺的东西,加倍地——短缺:好像饥饿者在世上短缺一切面包,在世界上短缺——仿佛短缺镭一样,短缺本身存在的东西——短缺一切,短缺本身,只是因此才去摘星星!——是那种不可能过多的东西,因为它——本身便是过多,整个过多的忧伤和精力,过多的精力去过于忧伤,而这种忧伤像群山一样在移动。 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【17】:茨冈人热衷于离别 茨冈人热衷于离别! 相会不久——又匆匆分离, 我用双手托着前额, 凝视黑夜,陷入了沉思: 任凭谁翻遍了我们的信札, 没有人能明白内中真情, 我们是那么背信弃义,却意味着—— 我们又是那么忠实于自己。 1915。10 (汪剑钊 译) ——茨维塔耶娃 《茨维塔耶娃诗集》
【18】:"我对一生中所有的事物都是以诀别,而不是以相逢,以决裂,而不是以会合,不是为了生,而是为了死才爱上并且爱下去的。" ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【19】:诗歌在生长 诗歌以星子和玫瑰的方式生长, 或好似那不曾为家人所期望的美人。 对于所有的花环和最高荣耀 一个答案:它从那儿到达我这里? 我们在睡,忽然,移动在石板上, 天国那四瓣的客人出现。 噢世界,捉住它!通过歌手—在睡梦中—被打开了 星子的规则,花朵的公式。 ——茨维塔耶娃 《茨维塔耶娃诗集》
【20】:我要从所有的时代,从所有的黑夜那里, 从所有金色的旗帜下,从所有的宝剑下夺回你 我要把钥匙扔掉,把狗从石阶上赶去 因为在大地上的黑夜里,我比狗更忠贞不渝 ——茨维塔耶娃 《我要从所有的时代,从所有的天国夺回你》
【21】:如今,在你的国度里,我是天方来客。我看到了森林的失眠,和田野的睡梦。 ——茨维塔耶娃 《如今,在你的国度里》
【22】:野兽需要窝,朝圣人需要路,死人需要灵柩。人人有自己需要的物。女人需要说谎,沙皇需要统治,我需要颂扬——你的名字。 ——茨维塔耶娃 《野兽需要窝》
【23】:我把世界分成诗人的世界和众人的世界 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【24】:母亲为我的听觉感到高兴并且情不自禁地夸奖它,然而在每次脱口而出的“好样的!”以后,却冷冰冰地加上一句:“其实,没你什么关系。听觉是上帝给的。”就这样,这件事永远地留在我心中:没有我什么关系,听觉是上帝给的。这件事保护了我,使我在艺术中既不自命不凡,也不妄自菲薄,更没有各种自尊心——既然听觉是上帝给的。“你的事情——只有努力,因为每一种天赋都可能被断送。” ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【25】:那张他们没有坐过的长凳,看来是注定他们的命运的。无论是当时,还是后来,我从来都不喜欢接吻,我总是喜欢离别。从来也不喜欢坐下来,总是喜欢各奔东西。我观看的第一场爱情的戏是没有爱情的;他不爱她(这一点我明白了),因此就没有坐下来,他爱她,因此就站起来了,他们一分钟也没有在一起,在一起什么也没做,做的是完全相反的事:他说话,她默不作声;他不爱她,她爱他;她留下了;所以要是拉开帷幕——她一个人站着,而也许又在坐着,因为她所以站着只是因为他站着呢,而然后她崩溃了,就这样一直坐下去。达吉雅娜在那条凳子上一直坐着。 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【26】:如果胸中,胸口里(大家都知道!)热乎乎的,并且不愿意告诉任何人——那就是爱情。 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【27】:母亲不是培育我们——而是考验我们的抵抗力,——胸廓是否承受得住?不,没有承受得住,而是压断了,以致后来——现在——已经任何东西都不能喂养,都不能补充了。母亲从被剖开的抒情诗的血管里喂我们喝,就像我们后来也无情地剖开自己的血管,试图用自己的忧伤的血液去喂自己的孩子喝一样。他们的幸福——没有实现,我们的——实现了! ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【28】:上帝啊,命运是怎样为每个人安排的!刚五岁,我便成了别人精神上的资源。我这样说并非出于骄傲,并且怀着痛苦。 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【29】:我观看的第一场爱情的戏事先注定了我未来的一切,注定了我心中不幸的、不是相互的、不能实现的爱情的全部激情。我恰恰是从那一刻起便不想成为一个幸福的女人,因此我注定没有爱情。 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【30】:你的名——眸上的吻,留在眼睑上的冷的温存。你的名——雪上的吻。想着你的名字——如同啜饮冰凉浅蓝色的泉水——梦亦深沉。 ——茨维塔耶娃 《你的名——手中的鸟》
【31】:古老的时钟敲出的,微弱的响声,像时间轻轻滴落。 有时候,在黄昏,自顶楼某但房间,传来笛声。 吹笛者倚着窗牗,而窗口大朵的郁金香。 此刻,若你不爱我,我也不会在意。 ——茨维塔耶娃
【32】:世界不过是在高墙之内。出口由刀斧组成。我们配得上更好的事物。我们枯萎在温情中。 ——茨维塔耶娃
【33】:我要从所有的时代,从所有的黑夜那里, 从所有金色的旗帜下,从所有的宝剑下夺回你 ——茨维塔耶娃 《我要从所有的时代,从所有的黑夜那里》
【34】:母亲错了,我不是爱上了奥涅金,而是奥涅金和达吉雅娜(而也许对达吉雅娜爱得稍微深一些),是他们两个人一起,是爱情。我若不是同时爱上两个人(爱她爱得稍微深一些),不是爱他们两个人,而是爱他们的爱情,那么后来我连一篇自己的东西也写不出来。是爱爱情。 ——茨维塔耶娃 《刀尖上的舞蹈》
【35】:我独自一人,对自己的灵魂,满怀着巨大的爱情。 ——茨维塔耶娃
【36】:我要从所有的其他人那里——从那个女人那里夺回你, 你不会做任何人的新郎,我也不会做任何人的妻, 从黑夜与雅各一起的那个人身边, 我要决一雌雄把你带走 你要屏住呼吸! ——茨维塔耶娃 《我要从所有的时代,从所有的天国夺回你》
【茨维塔耶娃的诗】相关文章:
塔夫茨大学申请条件01-11
《莱博维茨的赞歌》读后感01-03
入若耶溪的翻译及全诗赏析06-18
竞选成功耶耶耶的作文09-20
《维果茨基教育专著选》读书笔记06-17
洛洛迪与小狗维娃大冒险作文09-01
出耶入耶散文06-23
诺维茨基欧洲少年终成王者的名人故事08-28
国风鄘风墙有茨全诗翻译的赏析06-19