华兹华斯诗三首

发布时间:2016-1-17编辑:互联网

 

         威廉华兹华斯

    我独自游荡,像一朵孤云

    高高地飞越峡谷和山巅,

    突然,我望见密密的一群,

    那是一大片金黄色水仙;

    它们在那湖边的树荫里,

    在阵阵微风中舞姿飘逸。

    像银河的繁星连绵不断,

    辉映夜空又时暗时亮,

    水仙就沿着那整个湖弯

    望不到尽头的伸向前方;

    我一眼瞧去便看到万千--

    在欢舞中不住地把头频点。

    闪亮的水波在旁边欢舞,

    但水仙比水波舞得更欢;

    同这样快活的朋友相处,

    诗人的心儿被快乐充满!

    我看了又看,当时没领悟

    这景象给了我什么财富:

    因为有时候我心绪茫然

    或冥思苦想地躺在榻上,

    这水仙会在我眼前闪现,

    让我把孤寂的福分安享;

    这时我的心便充满欢欣,

    并随着那水仙舞个不停。

 

 

 

 威斯敏斯特桥上有感 

         威廉华兹华斯

    大地无处呈现更壮丽的景象:

    气象万千,如此沁人心脾;

    倘若漠视,必然心灵麻痹。

    此刻都市宛如披上晨装:

    冠带华严,沉寂而旷远;

    船、塔、穹顶、剧场

    和寺院 绵延至原野、天边

    在清澈的朝气中闪现。

    晨曦映射金光万道,

    普照幽谷、峭岩、山岗;

    如斯静谧从未感到!

    河水潺潺流,悠然自得;

    上帝啊!万家华屋似酣睡,

    宏大的心脏悄然安息。

 

 

 这是我写给世界的信 

      艾米莉狄金森

    这是我写给世界的信

    它不曾给过我一个字--

    是自然告诉我的简单消息--

    以温柔而庄严的方式

    我把她的信息交给了

    我看不见的手里--

    为了爱她,亲爱的,同胞--

    评判我时,请用善意

 

 

上一篇 下一篇