教学目标
1.了解汉乐府的相关文学常识。
2.流利的朗读并背诵全诗。
3.了解诗歌内容,能复述课文所叙述的故事。
4.学习正面描写和侧面烘托相结合的人物表现手法。
5.探讨诗歌主题,欣赏罗敷机智善辩、不慕权贵的古代妇女形象。
教学重点:
1.背诵全诗。
2.欣赏罗敷机智善辩、不慕权贵的古代妇女形象。
教学难点:
学习正面描写和侧面烘托相结合的人物表现手法。
课时安排:二课时
教学过程
第一课时
一、导入:
人们常用“沉鱼落雁”“闭月羞花”来形容女子的容貌之美,那什么样的女子才是真正的美人呢?这节课,我们将走进《陌上桑》,一起领略一位绝色女子的风采,了解真正的美。
二、析题及乐府知识
1.《陌上桑》是乐府诗题,陌,田间东西方向的道路(南北方向的叫“阡”),泛指道路。“陌上桑”可理解为“小路边上的桑林”。但是,这首诗写的主要对象却不是桑林,而是采桑的姑娘。
2.本文是一首乐府诗。这是汉乐府中的著名诗篇。汉乐府,指汉朝的乐府诗。乐府,是古代音乐机关的名称。乐指音乐,府是官署。乐府作为掌管音乐的机关,始建于秦代,到汉武帝时规模扩大,乐府的任务是制定乐谱、训练乐工、搜集歌辞、整理配乐并演唱。后来所配的乐谱都失传了,只保留下了歌词,人们就把乐府歌辞称作乐府,这样乐府的含义就由音乐机关的名称演变为一种新的诗体的名称。
三、朗读课文
1.教师范读课文,学生标注读音。
2.学生自由读
3.指读,明确正确读音,初步感知课文。
四、翻译课文
1.圈画重点实词,结合注释,翻译课文。
2.交流翻译难点,解决疑难。
疑难预设:
第一段:
日出东南隅:太阳在东方升起。东南隅,指东方,东南,偏义复词,偏在“东”(东方),“南”字无实义
秦氏有好女:好,美,指女子容貌美丽
自名为罗敷:自,自己;名,名词作动词,取名,起名
喜蚕桑:喜爱养蚕采桑。喜,喜爱。蚕,桑,都是名词用作动词,译作养蚕、采桑
下担捋髭须:放下
第二段:
颇:稍稍
使君自有妇:本来
第三段:
白马从骊驹:从,使跟从,可译为带领
趋:①步,行走②小步快走
居上头:在前列。意思是地位高,受人尊重。
专城居:住进独掌一城的太守府。专:独占。专城居:独占一城作官。
为人洁白皙:为人,指人的外貌长相
3.全文翻译
参考译文:
太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾,以期引起罗敷对自己的注意。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;以致于农活都没有干完,回来后相互埋怨,只是因为仔细看了罗敷的美貌。
太守乘车从南边来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家美丽的女子。小吏回答:“是秦家的女儿,自家起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,但已经过了十五了。”太守请问罗敷,“愿意与我一起乘车吗?”
罗敷上前回话:“太守你怎么这样愚蠢!太守你已经有妻子了,罗敷我也已经有丈夫了!(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。怎么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十岁做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他皮肤洁白,有一些胡子;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫出色。”
五、作业
熟读全诗。
板书设计:
《陌上桑》
汉乐府
隅yú 笼系xì 倭wǒ堕髻jì 缃绮qǐ
髭须zī 帩qiào 共载zài不fǒu 骊lí
封志莉