导语:中文简历大家写得多了,但是英文简历大家会写吗?今天我们就一起来看看英文简历应该如何拟写吧!
法学毕业生英文简历模板
Objective
To contribute strong background in tax law to US and Japan tax-compliance and research projects duringsummer internship position at White & Case LLP, Tokyo office
Professional Profile
Solutions-driven law student with strong track record of experience to complement legal abilities, as well as solid educational background in tax law, including coursework in international tax, business tax, estate and gift tax, and income taxation of trusts and estates.
Client-focused team player with excellent quantitative skills.
Computer-literate oral, written, and interpersonal communicator and presenter; fluent in Japanese and computerproficient in Westlaw, Lexis-Nexis, MS Windows, Word, Excel, and PowerPoint.
US citizen with cultural activities visa.
Education
Juris Doctor, Columbia University School of Law, New York, NY, expected May 2009; 62 credits completed;Grade Point Average: 3.06; completed semesters of study abroad at Waseda University, Tokyo, Japan, and Kyushu University, Fukuoka City, Japan
Bachelor of Arts in History, Manhattan College, Riverdale, NY, May 2006; Grade Point Average: 3.3 cumulative, 3.6 in major
Honors and Distinctions
Law School
Waseda University Tokyo, JapanStudy Abroad Program, Spring 2008
Dean’s List, Spring 2008
Distinguished Class Performance International Taxation, Spring 2008
IRS Volunteer Income Tax Assistance Program, Spring 2007
Note and Comment Editor,Columbia Journal of Transnational Law, 2007-2008
Columbia Big Brothers/Big Sisters Program, 2006-2007
Columbia University Kyushu University Semester Exchange,Fukuoka City, Japan, Summer 2006
Undergraduate
Member, Manhattan College National Historical Society, 2003-2006
Manhattan College Field Hockey Team, 2002-2006
Manhattan College Student Government, 2004-2005
Invited to Manhattan College’s Honors Convocation, Fall 2005
Manhattan College Dean’s List,Spring 2006
Legal Experience
Legal Language Instructor
Japan Tokyo International School, Tokyo, Japan,
Feb. 2008 to Present
Teach legal English to Japanese attorneys in large Japanese law firms.
Develop comprehensive lesson plans that simulate US law-school classroom environment to prepare Japaneseattorneys to enter US law schools.
Instruct both individuals and groups of attorneys ranging from first-year associates to senior partners.
Research Assistant
Columbia School of Law Center for Public Interest Law, New York, NY
Fall 2007
Represented both ongoing and startup nonprofit organizations.
Drafted contract between nonprofit corporation and international pharmaceutical services company to help
senior citizens obtain discounted prescription drugs.
Conducted presentation for newly formed non-profit corporation’s board of directors to define and explaindirectors’ individual and collective roles and duties.
Drafted new operating agreement for Limited Liability Company that recently merged with another Limited
Liability Company.
Completed newly formed non-profit corporation’s application for tax-exempt status.
温馨提示:邮件常用英语缩写
1、BTW: by the way 顺便问下,顺便提下
2、FYI: for your information/FYR: for your reference供参考
3、ASAP: as soon as possible 尽快
4、P.S: postscript 补充说明
5、RSVP: 法语Répondez s’il vous plait, 希望得到回复的时候加上
6、CC: carbon copy
7、N/A: not applicable 表格中有时候不允许空值的话可以填这个
8、BR: best regards