实习合同中英文

2023-02-28 合同范本

  实习生劳动合同书

  Labor Contract for Internship

  甲方(用人单位): 代理人:

  Party A (Employer):

  Authorized Agent:乙方(实习生): Alex

  居民身份证号码:

  ID Number:

  为明确实习学生与实习单位的责任与义务,经甲、乙双方协商,在自愿、平等、公平的基础上,一致同意签订本协议。

  The contract is hereby concluded by both parties to definite each other’s responsibilities, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.

  一、协议期限 Contract Term

  本协议自_20xx_年__04__月__27__日起至__20xx___年___04__月____28___日止。

  二、实习岗位 Job Responsibilities

  甲方根据乙方的实际情况和工作需要,安排实习学生在 英文编辑 岗位实习,乙方应按公司的工作要求,努力完成实习任务。 in accordance with both parties’ need and arrangement. Party B shall fulfill his job according to company’s business requirement.

  三、实习补贴 Labor Remuneration

  依照按劳取酬的原则,按甲方现行制度确定实习生的实习补贴。具体支付方法如下:实习补贴 12 美元/小时,其他奖励: 根据实习生在岗工作表现而定 。

  Party A shall pay off salary to Party B in accordance with current salary system and regulation:

  四、工作时间及休息假日 Working Hours and Resting Hours

  1、每周工作10小时;

  1. Party B shall work for 10 hours a week.

  2、每小时英文文章修改量不低于1000字;

  2. Party B shall review English essays with more than 1000 words per hour.

  五、合同解除、变更、终止 Revocation and Termination of Labour Contracts

  1、经甲乙双方协商同意,本协议可以变更或解除;

  1. The contract could be revoked upon agreement between the parties hereto.

  2、乙方在本合同履行期间可以在说明原因的情况下向甲方提出终止实习合同,但必须提前1个月通知甲方,并作好工作交接,否则应承担相关责任。

  2. Party B cannot suspend the contract during the period of validity unless he informs Party A and explains the reason 1 month in advance and arranges the handing-over, or Party B shall take the responsibility of any loss of Party A.

  3、实习期间,乙方无法达到实习岗位工作要求甚至对甲方项目等造成损失或的,甲方有权单方面终止实习生劳动合同,并保留追究法律责任的权益。

  3. Party A has the right to suspend the contract if Party B can not meet the demand of the job,even causes loss for Party A. Party A reserves the rights to investigate for legal responsibility

  六、法律效力 Miscellaneous

  本合同正本一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签字后生效。

  The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.

  甲方(签章): 乙方(签字):

  Party A (Signature and seal): Party B (Signature):日期: 年 月 日日期: 年 月 日

  Date: Date:

  • 相关推荐

【实习合同中英文】相关文章:

中英文实习证明06-14

实习证明中英文通用模板06-29

中英文商铺租赁合同05-10

外贸中英文销售合同10-11

中英文租赁合同范文03-31

中英文外销合同范本12-17

国际贸易合同(中英文)05-15

销售合同中英文(通用6篇)11-14

2024中英文租赁合同(精选15篇)04-02

外资企业劳动合同(中英文)02-22