《墨子·七患》全文、注释、翻译和赏析

2023-11-14 古籍

  子墨子曰: 国有七患。七患者何?城郭沟池不可守,而治宫室,一患也。边国至境,四邻莫救,二患也。先尽民力无用之功,赏赐无能之人,民力尽于无用,财宝虚于待客,三患也。仕者持禄,游者爱交,君修法讨臣,臣慑而不敢拂,四患也。君自以为圣智而不问事,自以为安强而无守备,四邻谋之不知戒,五患也。所信者不忠,所忠者不信,六患也。蓄种菽粟,不足以食之,大臣不足以事之,赏赐不能喜,诛罚不能威,七患也。以七患居国,必无社稷。以七患守城,敌至国倾。七患之所当,国必有殃。

  凡五谷者,民之所仰也,君之所以为养也。故民无仰则君无养,民无食则不可事。故食不可不务也,地不可不力也,用不可不节也。五谷尽收,则五味尽御于主,不尽收,则不尽御。一谷不收谓之馑,二谷不收谓之旱,三谷不收谓之凶,四谷不收谓之匮,五谷不收谓之饥。岁馑,则仕者大夫以下皆损禄五分之一。旱,则损五分之二。凶,则损五分之三。匮,则损五分之四。饥,则尽无禄,廪食而已矣。故凶饥存乎国人,君撤鼎食,大夫撤悬,士不入学,君朝之衣不革制,诸侯之客,四邻之使,饔食而不盛,撤骖騑,涂不耘,马不食粟,婢妾不衣帛,此告不足之至也。

  今有负其子而汲者,坠其子于井中,其母必从而导之。今岁凶、民饥、道饿,此疚重于坠其子,其可无察邪?故时年岁善,则民仁且良。时年岁凶,则民吝且恶。夫民何常此之有?为者疾,食者众,则岁无丰。故曰: 财不足则反之时,食不足则反之用。故先民以时生财,固本而用财,则财足。

  故虽上世之圣王,岂能使五谷常收,而旱水不至哉?然而无冻饿之民者,何也?其力时急,而自养俭也。故《夏书》曰“禹七年水”,《殷书》曰“汤五年旱”,此其罹凶饿甚矣,然而民不冻饿者,何也?其生财密,其用之节也。

  故仓无备粟,不可以待凶饥。库无备兵,虽有义不能征无义。城郭不备全,不可以自守。心无备虑,不可以应猝。是若庆忌无去卫之心,不能轻出。夫桀无待汤之备,故放。纣无待武之备,故杀。桀纣贵为天子,富有天下,然而皆灭亡于百里之君者,何也?有富贵而不为备也。故备者国之重也,食者国之宝也,兵者国之爪也,城者所以自守也。此三者,国之具也。

  故曰: 以其极赏,以赐无功。虚其府库,以备车马衣裘奇怪。苦其役徒,以治宫室观乐。死又厚为棺椁,多为衣裘。生时治台榭,死又修坟墓。故民苦于外,府库殚于内。上不厌其乐,下不堪其苦。故国罹寇敌则伤,民见凶饥则亡。此皆备不具之罪也。且夫食者,圣人之所宝也。故《周书》曰:“国无三年之食者,国非其国也。家无三年之食者,子非其子也。”此之谓国备。

  〔注释〕 ① 边国: 指敌国。 ② 仕者持禄: 当官的人,只顾保住自己的禄位。持: 保持,保有。 ③ 游者爱交: 游说的人,只热衷于交际。 ④ 君修法讨臣: 国君修订法令诛讨臣下。 ⑤ 臣慑而不敢拂: 臣下害怕,不敢违反国君的旨意。 ⑥ 蓄种菽粟: 储存种植的粮食。菽: 豆类。粟: 谷子,去皮是小米,泛指粮食。 ⑦ 社稷: 原指土地神和谷神,后代指国家。 ⑧ 当: 存在。 ⑨ 御: 进献,给君主享用。 ⑩ 匮: 匮乏。  禀食: 从国库领取口粮,不另给俸禄。  撤鼎食: 君主撤除用鼎烹煮的食物。  撤悬: 撤除悬挂的乐器。  革制: 改制。  饔食: 熟食,烹饪。盛: 丰盛。  撤骖騑: 撤除驾车四匹马中两旁的两匹。  涂不耘: 不整修道路。  反之时: 返回到注重农时上来,寻求弥补的办法,如粮食不够,补种瓜菜。  反之用: 返回到节用上来,寻求弥补办法,如降低消费。  力时急: 抓紧时间,努力生产。  罹: 遭遇。  猝: 突然,出乎意外。  庆忌: 春秋时期吴王僚的儿子。吴阖闾杀死吴王僚,夺得政权,担心流亡卫国的庆忌讨伐,派刺客要离,伪装逃亡,投奔庆忌,把庆忌骗出卫国,在渡河中刺死庆忌。  极赏: 最高奖赏。  奇怪: 珍奇怪异的玩物。  观乐: 观赏游乐的处所。  棺椁: 棺材和棺材外的套棺。  台榭: 亭台楼阁。台: 高台。榭: 在高台上建筑四面敞开的房舍。  殚: 消耗净尽。  子非其子: 卖儿鬻女。

  【鉴赏】 篇名“七患”,顾名思义,是讨论国家面临的七种祸患。墨子在此篇中提出治理国家七种祸患的积极方针,用现在的话说,就是发展生产、厉行节约、备战备荒。同时,墨子也严词批判了统治者的骄奢淫逸与肆意浪费。

  就发展生产来说,《七患》强调,五谷是人民赖以生存的物资。努力生产粮食,尽力利用土地。财富不够,就回到注重农时上来,寻求弥补的办法。依照农时规律,生产财物,巩固农业这个根本,合理用财,则财物丰足。

  就厉行节约来说,《七患》强调,一定要注意节约。粮食不够用,就回到节用上来,从降低消费方面寻求弥补的办法。

  就备战备荒来说,《七患》强调,仓库没有储备的粮食,就不能应付凶年饥荒。武器库里没有储备的兵器,正义之师就不能征伐不义之国。思想没有周密的考虑,就不可能应付突发的事变。防备是国家的重要大事,粮食是国家的宝贝,武装是保卫国家的利器。这都是治国的重要方面。反之,国家遭遇敌寇则伤,人民遭遇灾荒则亡,这都是不考虑备战备荒的过失。

  《七患》严词批判统治者的骄奢淫逸,肆意浪费。批判统治者用尽府库钱财,添置车马衣裘、奇珍异宝,还役使百姓劳苦不休,修建宫殿楼阁供观赏娱乐。国君死,做厚实棺椁,用很多衣裘陪葬。活着造台榭,死后修坟墓。使人民受苦,府库空虚。君主寻欢作乐,人民痛苦不堪。统治者的昏庸侈靡,给人民带来无穷的灾难。

  《七患》的语言运用,脍炙人口,颇为精彩。如:“生时治台榭,死又修坟墓”(生时盖豪华宫殿,死后修奢侈陵墓),“上不厌其乐,下不堪其苦”(当官的享乐不尽,为民的痛苦不堪),“国罹寇敌则伤,民见凶饥则亡”(国家遭侵略会破败;人民遇灾荒就逃亡),其中用词: 生死,上下,苦乐,国民,伤亡等,相反对称,比照鲜明,言简意赅,铿锵有力,极富感染力和说服力,读来琅琅上口。

  曹耀湘《墨子笺·七患》评论说:“此篇言强本节用之道,教治国者以勤俭也。”强本,就是加强农业生产。节用,就是节约开支用项。勤于劳作,俭省消费,是中华民族自古以来的传统美德,传播最久,普及最广。

  司马迁《史记·太史公自序》引其父司马谈《论六家之要指》评论说:“墨者俭而难遵,是以其事不可遍循。然其强本节用,不可废也。”司马迁发挥说:“要曰强本节用,则人给家足之道也。此墨子之所长,虽百家弗能废也。”

  墨家提倡节俭,主张发展生产,厉行节约。所谓前事不忘,后事之师,墨子论述治理国家七种祸患的方略,在今天仍具有积极的现实意义,值得借鉴。

  • 相关推荐

【《墨子·七患》全文、注释、翻译和赏析】相关文章:

《墨子公输》原文注释和翻译04-08

白居易村居苦寒全文、注释、翻译和赏析11-04

《浣溪沙》秦观词全文注释和翻译赏析07-02

魏晋全文注释翻译及赏析07-09

屈原全文注释翻译及原著赏析07-06

月夜全文注释翻译及原著赏析01-09

辛弃疾全文注释翻译及原著赏析11-01

苏轼《蝶恋花》全文赏析及注释翻译05-12

蝶恋花苏轼全文赏析及注释翻译09-20