武侯庙原文、翻译注释及赏析

2023-10-03 古籍

武侯庙原文、翻译注释及赏析1

  原文:

  武侯庙

  明代:佚名

  剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛。

  旧业未能归后主,大星先已落前军。

  南阳祠宇空秋草,西蜀关山隔暮云。

  正统不惭传万古,莫将成败论三分。

  译文:

  剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛。

  剑江的春水啊,汹涌而明净;五丈原的太阳,也只剩余影。

  旧业未能归后主,大星先已落前军。

  原有基业还未能由刘禅控制,巨星陨落,你已经病死军营。

  南阳祠宇空秋草,西蜀关山隔暮云。

  南阳祠堂,只剩下枯黄的秋草;西蜀关山,也笼罩在暮云之中。

  正统不惭传万古,莫将成败论三分。

  汉室正统未续,名声流传万古,不要以成和败,论列三国英雄。

  注释:

  剑江春水绿沄(yún)沄,五丈原头日又曛(xūn)。

  武侯:即诸葛亮,三国蜀汉的政治家、军事家,辅佐刘备建立蜀汉,任丞相。刘禅继位后,封为武乡侯。建兴十二年(234),病死于五丈原。剑江:水名,在四川剑州(治所在今四川剑阁县)北。沄沄:江水涌动的样子。五丈原:古地名,在今陕西岐山县。曛:昏暗。

  旧业未能归后主,大星先已落前军。

  后主:即刘禅。

  南阳祠(cí)宇空秋草,西蜀(shǔ)关山隔暮云。

  南阳祠宇:据传诸葛亮躬耕于南阳(今河南省南阳市西南卧龙岗),这里也有武侯庙等古迹。

  正统不惭传万古,莫将成败论三分。

  正统:南宋后,三国中奉蜀汉为正统。

  赏析:

  这既是一首凭吊诗,又是一首咏史诗。这首诗集中向诸葛亮表达了崇敬仰慕之情,也指出蜀汉事业的败亡在于刘禅。

  首联从诸葛亮在世时活动的重要地点入笔,展开题武侯庙全诗。剑江是诸葛亮率军北伐必经之处,五丈原则是他损命之地。这两个极富典型意义的地点,浓缩了诸葛亮由生至死的过程。作者拜谒武侯庙时,跟前出现了“剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛”,这绝非实景,而是作者的想像,为的是渲染诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”的精神和抒写作者对诸葛亮“出师未捷身先死”的哀惋心情。

  颔联直接揭示谙葛亮壮志未酬的哀伤。诗句直来直去,有助于悲情的表达。颈联又掉转笔锋,再用首联的.路数。表现对诸葛亮由衷的悼念之情。作者眼前是武侯庙里的萧疏秋草,却不见傍晚暮霭阻遮的西蜀关山,凄凉迷茫的景色,烘托了作者的哀伤和痛惜。

  前三联的基调是低沉、抑郁的,而尾联却蓦然挣脱出来,客观而又公允地为诸葛亮的一生作出了评价:诸葛亮精神传万古,莫以成败论英雄。

武侯庙原文、翻译注释及赏析2

  原文:

  武侯庙

  唐代:杜甫

  遗庙丹青落,空山草木长。

  犹闻辞后主,不复卧南阳。

  译文:

  遗庙丹青落,空山草木长。

  武侯庙的孔明先生的画像早已遗落不知何处,整座山空寂只有草木徒长。

  犹闻辞后主,不复卧南阳。

  站在这里好似还能听到诸葛亮作辞别后主的声音,可他壮志未酬,病死军中,再也无法功成身退,回到故地南阳了啊。

  注释:

  遗庙(miào)丹青落,空山草木长。

  丹青落:庙中壁画已脱落。丹青指庙中壁画。草木长:草木茂长。两句写庙景,言武侯去世时间之久远。

  犹闻辞后主,不复卧南阳。

  辞后主:蜀后主刘禅建兴五年,诸葛亮上《出师表》,辞别后主,率兵伐魏。南阳:诸葛亮本以布衣躬耕于南阳(今河南南阳),因刘备三顾之于草庐中,遂佐备建立蜀汉、与魏、吴成鼎足之势。

  赏析:

  这首诗作于唐代宗大历元年(776年),当时杜甫正流寓夔州,因瞻拜武侯祠有感而作此诗以悼念诸葛亮。该诗前两句描写庙内、外的景色,描写山之空寂,也暗示武侯一生的志业早已随岁月而消逝,回首往事一切皆空。后一联诗以短短十个字概括了诸葛亮的一生,道出了武侯放弃早年隐居南阳的生活而终身尽瘁国事,以身许国、义无反顾的境遇和心情。

  “遗庙丹青落,空山草木长。”这两句写诗人瞻仰武侯庙所看到的一片萧条破败的景象。上句写庙。诗中“丹青”,指庙中的壁画;“落”,剥落、脱落。从“遗”字和“落”字可想而知,前来祭拜的人很少。想当年诸葛亮为蜀汉的创建和巩固,倾注了毕生的心血,而诸葛亮的遗庙竟是这样的.景象,诗人顿生感慨。再看下句,诗人站在武侯庙放眼四望,周遭环境也是如此的空寂和荒凉。“空山”,指白帝山。诗人用一个“空”字,似乎是说这山上什么也没有,空空如也,说明人迹稀少;一个“长”字,说明草木无忧无顾地生长,倒很茂盛,进一步反衬出武侯庙位于一片荒山野草之中,是多么的令人感伤!

  “犹闻辞后主,不复卧南阳。”这两句由武侯庙写到诸葛亮,对诸葛亮的出山辅佐刘备以及后主,赞叹有加。诗人似乎还能听到诸葛亮作《出师表》辞别后主的声音,可他壮志未酬,病死军中,在也无法功成身退,回到故地南阳啊。上句“犹闻辞后主”,“辞后主”,蜀建兴五年(227年),诸葛亮出兵汉中,实行伐魏,临行上《出师表》,向后主刘禅辞行,告诫后主要亲君子,远小人,表明自己的一片忠贞之心。下句“不复卧南阳”是上句的继续,由于诸葛亮将一生献给蜀汉事业,在也不能回到他的躬耕之地南阳了。“南阳”,郡名,诸葛亮曾躬耕于此。“不复”二字,既写出了诸葛亮为报答刘备三顾之情,将一生献给蜀汉事业的伟大功业和奋斗精神;也表达了诗人对诸葛亮的赞叹之情和无法功成身退返故乡的惋惜之情。

  这首诗虚实相生,融情于景。清代王夫之在《姜斋诗话》中说“情景名为二,而实不可分。神于诗者,妙合无限。巧者则有情中景,景中情。”这首诗可以说是情景交融的代表作,具有很高的艺术价值。

  • 相关推荐

【武侯庙原文、翻译注释及赏析】相关文章:

武侯庙原文翻译及赏析05-05

武侯庙原文翻译及赏析2篇10-04

杜甫武侯庙翻译和赏析09-25

《武侯庙》阅读原文及答案02-03

杜甫《武侯庙》阅读答案及赏析10-21

清庙原文翻译及赏析09-07

《清庙》原文翻译及赏析08-26

《东武吟》原文翻译及注释09-30

杜甫的《蜀相》与杨慎的《武侯庙》的对比赏析03-23