眼儿媚·咏红姑娘原文及赏析

2023-04-27 古籍

  原文:

  骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。

  故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

  译文

  秋风瑟瑟,给夜晚带来些微寒意,红始娘花的绿叶被风吹得斜倚着栏杆,好似少女般温婉可爱红姑娘的花冠好像丝织品一样,花朵微微绽放了些,殷红的颜色好像玛瑙一样好看。

  当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘花还依稀尚存。记得当年元代至正年间,宫殿前的红姑娘花争相斗艳,宫女们争相采摘插戴,而如今,花还在,采花人已经不在了。

  注释

  眼儿媚:词牌名,又名“秋波媚”“小阑干”“东风寒”等。以阮阅(一作左誉)《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》为正体,双调四十八字,上片五句三平韵,下片五句两平韵。

  红姑娘:酸浆之别称。多年生草,高二三尺,叶卵形而尖,六七月开白花,其果实成囊状,色绛红,酸甜可食。

  骚屑:风声。

  霞绡(xiāo):谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。

  靺鞨(mò lè):形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。

  玉墀(chí):女子的头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。

  至正:元顺帝年号(1341—1370)。

  赏析:

  元代棕搁殿前曾植野果红姑娘。如今野果依稀尚存,而元代王朝却早已沦为历史的陈迹了,故此篇作者是借咏红姑娘抒发了今昔之感。上片侧重刻画红姑娘之形色,下片则述古写怀.值得注意的是,结句点出“至正年间”,而“至正”是为元末惠宗顺帝之时。顺帝昏庸,政治腐败,民不聊生,遂致各地义军蜂起,最后元朝灭亡,政权为朱元璋所夺。此篇末明点“至正年间”,其中所含深意是耐人寻味的。

  • 相关推荐

【眼儿媚·咏红姑娘原文及赏析】相关文章:

眼儿媚·咏红姑娘原文,翻译,赏析09-23

眼儿媚原文赏析07-06

眼儿媚·咏梅原文及赏析08-18

眼儿媚·咏梅原文翻译及赏析12-31

范成大《眼儿媚》原文赏析及注释06-12

眼儿媚原文及翻译06-14

眼儿媚·楼上黄昏杏花寒原文及赏析08-17

眼儿媚楼上黄昏杏花寒原文赏析06-11

眼儿媚·咏梅原文翻译及赏析(2篇)06-11

眼儿媚·咏梅原文翻译及赏析2篇02-28