鸿鹄歌原文翻译及赏析

2022-09-20 古籍

  鸿鹄歌原文翻译及赏析1

  鸿鹄歌

  刘邦〔两汉〕

  鸿鹄高飞,一举千里。

  羽翮已就,横绝四海。

  横绝四海,当可奈何?

  虽有矰缴,尚安所施?

  译文

  天鹅飞向天空,一下能飞数千里(高)。羽翼已经丰满了,可以四海翱翔。可以四海翱翔后,(你)能将它怎么样?即使拥有利箭,又能把它怎么样?

  鉴赏

  “鸿鹄高飞,一举千里。”用天空的大雁比喻太子刘盈,确立刘盈为太子,是公元前202年刘邦称帝时的事。刘邦后来发现,刘盈过于“仁弱”,担心他难以继承皇位。他很喜欢赵王刘如意,觉得刘如意很象他。但是,刘盈是“嫡出”,吕雉所生。刘如意是“庶出”,妃子戚夫人所生。废嫡立庶,是件大事;况且,吕雉又是他的元配,曾经患难与共,他一时委决不下,多次征求亲近大臣的意见。但是,大臣中多数是刘邦的故交,和吕雉也有情面;而戚夫人,除了皇帝的恩宠以外,绝没有吕雉那样的“群众基础”。所以,包括留侯张良在内的一班老臣,都劝刘邦不要免去刘盈的太子地位。刘邦看到大臣们拥戴刘盈.认为他象鸿鹊,甚至“一举千里”,那是受了蒙骗。

  “羽翼已就,横绝四海。”说的还是刘盈,刘邦仍被假象蒙蔽着。吕稚知道刘邦的心思,暗暗心焦,她更知道“母以子贵”的道理,谁的儿子做皇帝,生母就是皇太后,无上尊贵,于是她不遗余力地进行了频繁的幕后活动,求助于大臣,甚至不惜屈尊下跪,求张良帮助。最后,她就按张良的主意,让刘盈去巴结当时的四大名士“商山四皓”。这四个老头儿正是东园公、甪里先生、绮里季和夏黄公。这四位是顶尖的世外高人,人称“四皓”,即四颗明星。张良就让四个老头儿当太子的老师。“四皓”曾拒绝过刘邦的遨请,不肯出山做官,如今却同刘盈同车四游,使刘邦误以为刘盈有才能,孚众望。

  “横绝四海,又可奈何?虽有矰缴,尚安所施?”刘邦面对戚夫人的哭泣,表达出自己爱莫能助、无可奈何的心情。刘邦病重以后,自知大限不远,曾又一次和大臣们提到接班人问题。大臣们除了陈说利害以外,都对刘盈极口称赞,使刘邦最终打消了改立太子的念头。当他把这一情况告知戚夫人时.戚夫人十分悲伤,泣不成声。刘邦宽慰她说:“为我兹舞,吾为若楚歌。”《鸿鹊歌》,就是这样一首忧心忡忡、情意绵绵的歌。

  刘邦不无忧虑地死去,活着的戚夫人和她的儿子刘如意却遭受了极其残酷的迫害,双双被狠毒的吕雉害死。得宠的戚夫人一门全让吕雉给收拾了,如意被毒死,戚夫人被砍了手脚,挖眼熏耳,扔到茅房里.看到戚夫人被吕雉变成“人彘”的惨相,连吕雉的亲生儿子刘盈都愤怒地大骂:“此非人所为!”

  《鸿鹄歌》情真意切,巧用比喻,仍是楚辞遗风,联系史实去读.不乏感人的艺术力量。

  鸿鹄歌原文翻译及赏析2

  鸿鹄高飞,一举千里。

  羽翮已就,横绝四海。

  横绝四海,当可奈何?

  虽有矰缴,尚安所施?

  「注释」

  ⑴鸿鹄:天鹅。《管子·戒》:“今夫鸿鹄,春北而秋南,而不失其时。”《史记·陈涉世家》:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”

  ⑵举:振翅高飞。

  ⑶翮:“鬲”本指空足陶器,引申指“空心”。“翮”的本意是“羽毛中间的空心硬管”,诗中指羽毛。《荀子·王制》:南海则有羽翮齿革。

  ⑷就:成,丰满。

  ⑸矰:“曾”意为“重复利用的”、“二手的”。“矰”的本义是“因拴着丝绳而能收回再次利用的箭”。

  (6)缴:“敫”意为“从一点扩散到广阔空间”。“矰缴”在诗指“猎取飞鸟的射具”。

  「翻译」

  天鹅飞向天空,一下能飞数千里(高)。

  羽翼已经丰满了,可以四海翱翔。

  可以四海翱翔后,(你)能将它怎么样?

  即使拥有利箭,又能把它怎么样?

  「赏析」

  《鸿鹄歌》是西汉汉高祖刘邦的乐府体诗。在诗中,刘邦采用暗喻手法,表明自己对换立太子一事的无能为力。刘邦欲废太子刘盈,却发现太子羽毛丰满起来,犹如高飞的鸿鹄一样,于是消除改立次子刘如意为太子的念头,对宠爱的戚夫人击筑而歌的歌词。

  据《史记·留侯世家》、《史记·吕太后本纪》、《汉书·张良传》记载,汉高祖称帝后,封结发妻子吕雉为皇后,立吕雉所生之子刘盈为太子。后来,定陶女子戚夫人娇柔迷人,能歌善舞,深受刘邦宠爱,生下赵王刘如意。刘邦晚年常为社稷忧虑。因他宠爱戚夫人,于是有意废掉吕后(皇后吕雉)之子刘盈的太子之位,改立妃子戚夫人之子赵王如意为太子。另外还有一个原因,刘邦认为刘盈天生懦弱,才华平庸,“不类我”;而刘如意聪明过人,才学出众,“如意类我”。汉高祖十年(公元前197年),刘邦想突然宣布废掉太子刘盈,改立次子刘如意为太子。因为这是废嫡立庶,所以遭到大臣们反对。其中有两个人反对最为强烈。一个是太子太傅(太子的老师)叔孙通,一个是张良。有一天,叔孙通突然进宫,引经据典,向刘邦诉说废太子的祸患,如果不听劝告,他就以死相逼,当面自刎。刘邦没办法,只能暂时答应不废太子。其时,张良,也极力反对废太子。所以废太子的事一直僵持着。

  后来,吕后请张良谋划,请来了当时唯一不听刘邦召唤的,刘邦请他们出山为官辅佐自己却请不动的,号为“商山四皓”的四位德高望重、闻名遐迩的老人【即东园公唐秉(一说姓庾)、夏黄公崔广(又称黄石公)、绮里季吴实、甪(音lu)里先生周术。他们是秦始皇时70名博士官中的四位,分别职掌:一曰通古今;二曰辨然否;三曰典教职。后来他们隐居于商山,号为“商山四皓”,又称“南山四皓”。后人又用“商山四皓”来泛指有名望的隐士。】当太子的老师。

  汉高祖十二年(公元前195年),平定英布叛乱后的.刘邦病情加重,自知不久于人世,于是就想急于换立太子。在一次宴会中,太子与请来的“商山四皓”相随。“商山四皓”年皆八十有余,眉皓发白,衣冠楚楚,相貌甚伟。刘邦见之大惊,忙问是谁。当知道是“商山四皓”后,他很奇怪地问道:“我请你们请不动,今天怎么跟从了我的儿子呢?”“商山四皓”说:“陛下瞧不起我们士人,又喜欢说粗话骂人,我们义不受辱,所以感到恐惧而隐居之。今听说太子为人仁孝,恭敬爱惜士人,天下士人都愿意为他去死,所以我们就出山了。”刘邦无语。

  当太子与“商山四皓”退出宴席时,刘邦目光灼灼,目送他们远去。他想,太子有这么一个“辅佐集团”,要废掉他,着实很难。于是消除了改立赵王如意为太子的念头,急忙召来戚夫人,指着“四皓”的背影说:“我本欲改立太子,无奈他已得‘四皓’辅佐,羽翼已丰,势难更动了,吕后将来就是你的主子。”说罢,长叹一声,戚夫人也凄楚不已,哭泣不止。刘邦想到自己已无回天之力,心如刀绞,看着悲恸欲绝的戚夫人说:“为我兹舞,吾为若楚歌。”即让戚夫人跳楚舞,自己则借着酒意击筑高唱楚歌,即遂唱这首《鸿鹄歌》。歌数阕,戚夫人嘘唏流涕,上榻去,罢酒。(《史记·留侯世家》)

  这首诗歌因首句为“鸿鹄高飞”,故名。诗中的鸿鹄(hóng hú),是古人对天鹅的称呼,又名鸿、鹄、白鸿鹤、黄鹄等,因其飞得高,跋涉千里,所以被人们常用来比喻有远大志向或有伟大抱负的人。如秦末农民起义领袖陈胜在起义前说过的“燕雀焉知鸿鹄之志哉”(《史记·陈涉世家》)这句话,就是用来形容远大志向的。“鸿鹄”,《史记》作“鸿雁” 。

  这首诗的前两联,刘邦巧用“比”的写作方法,将太子刘盈比作羽翼丰满的鸿鹄。

  首联:鸿鹄高飞,一举千里。用天空的天鹅比喻太子刘盈。意思是:天鹅呀,高高的在天上飞,一飞就是几千里。

  颔联:羽翮已就,横绝四海。说的还是刘盈。意思是:它羽毛丰满了,可以任意在天空中飞翔,想怎么飞就怎么飞。

  后两联则是说刘邦自己无能为力,面对戚夫人的哭泣,表达出自己爱莫能助、无可奈何的心情。

  颈联:横绝四海,当可奈何?意思是“他想怎么飞就怎么飞,我又有什么办法呢?

  尾联:虽有矰缴,尚安所施?意思是说,我虽然有弓又有箭,可是用不上,哪还能干什么呢?这里的矰缴指的是用来射飞鸟的带丝绳的短箭。尚:还。安:疑问词,怎么。尚安所施:还能干什么?

  由此可见,这首歌是唱给戚夫人听的。唱这首歌时,刘邦的心情与霸王别姬时差不多,即无可奈何,陷于绝境。可是,刘邦在这里一没有提当年勇,二没有将责任推卸,而是实话实说,直来直去,这完全显露了刘邦独特的性格,表露了刘邦当时的想法:太子刘盈已长大成人,翅膀硬了,虽然我有心想换太子,却无能为力,为了大汉的江山社稷,那只能这样罢了。

  同年四月,刘邦驾崩于长乐宫。刘盈继位,是为汉惠帝。当上皇太后的吕雉开始独揽大权。戚夫人和她的儿子赵王如意却遭到吕后极其疯狂的报复和残酷的迫害。刘如意被毒死,戚夫人被囚于永巷,令舂米。戚夫人怀念其子赵王如意作《永巷歌》【又名《舂歌》、《戚夫人歌》,歌见《汉书·外戚传》),并唱之。吕后闻之大怒,戚夫人遂遭“人彘”(被砍了手脚,挖眼熏耳,扔到茅房(厕所)里,称为“人彘”,供人观赏)之祸。看到戚夫人被吕后残忍地迫害为“人彘”的惨相,世人愤慨不已,谓之灭绝人性,惨无人寰;吕雉的亲生儿子汉惠帝刘盈也愤怒地大骂:“此非人所为!”但这是后话,在此仅为一提。

  《鸿鹄歌》是一首情真意切,忧心忡忡,情意绵绵的诗歌。在写作方法上,与《大风歌》稍有区别,《大风歌》直抒胸意,《鸿鹄歌》隐隐不言。《鸿鹄歌》头两联先声夺人,后两联霸道阴沉。全诗虽然没有一句说到废太子的事,但戚夫人一听就知道是什么意思了。因为在这里,作者巧用了“比”的手法。什么叫比?“比”,是楚辞遗风。朱熹说:“比者,以彼物比此物也”。诗人采用“比”的手法写的诗,令读者读起来会觉得含蓄委婉,余味深长。以刘邦的性格,采用这种“比”的手法写出这首诗,可见刘邦当时的难言之隐,既极富深情,又充分表现了刘邦作为一个政治家所采取的行为决断。

  《鸿鹄歌》与《大风歌》不同,还表现在创作背景和抒发的思想感情方面。《大风歌》是刘邦平定英布叛乱后,凯旋而归故里,宴请乡亲,慷慨起舞而歌的,发出了“安得猛士兮守四方”的感慨,深思的是猛士(可引申为辅佐帝王的文武大臣)问题。而《鸿鹄歌》则是他的皇帝宝座坐稳以后,考虑立储(确立皇位继承人)问题时,发现欲废除的太子刘盈已长大成人,像高飞的鸿鹄,并有高士辅佐,而发自内心“虽有矰缴,尚安所施”的感叹,显露了他选用皇位继承人的决断。

  《鸿鹄歌》与《大风歌》相比,虽略显逊色,但它仍不失为一首言情述怀的优秀作品。它深刻反映了刘邦在立储问题上的矛盾、痛苦的心情,有广泛的影响,据说曹操《短歌行》的创作就受到了它的启迪。

  在这里,必须说明的是,这首诗歌有多种版本,解释稍显错乱。有的版本把“当可奈何”记为“又可奈何”。有人认为,原诗一、三、五、七句后都有“兮”字,加上“兮”字更合楚歌之体。有人认为,这首诗不带“兮”字更好,更显得遒劲之力,更合乎诗中体现出的力道。若联系史实去读,有感人的艺术魅力。

  刘邦一生遗留下来的《大风歌》与《鸿鹄歌》这两首诗歌,都是刘邦的即兴之作,决非命题赋诗,更非他人代笔,因此有人认为,这比曹植的《七步诗》有过之而无不及。刘邦凭借《大风歌》,在中国文学史上留下了独具特色的一笔,又使《鸿鹄歌》与之相互辉映,在中国文学史上留有一席之地。南宋刘勰评价说:“《大风歌》、《鸿鹄》之歌,亦天纵之英作也。”(《文心雕龙·时序篇》)这对于那些认为刘邦没有文化的人来说,是难以望其项背的。

【鸿鹄歌原文翻译及赏析】相关文章:

鸿鹄歌原文及赏析09-23

鸿鹄歌原文及赏析08-16

荆轲歌原文翻译及赏析07-03

野歌原文翻译及赏析07-17

《舂歌》原文翻译及赏析05-30

胡歌原文翻译及赏析06-05

舂歌原文翻译及赏析07-19

《沧浪歌》原文、翻译及赏析02-04

明日歌原文翻译及赏析03-29

沧浪歌原文翻译及赏析03-19