《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文翻译及赏析

2022-06-13 古籍

《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文翻译及赏析1

  今古北邙山下路,黄尘老尽英雄。

  人生长恨水长东。

  幽怀谁共语,远目送归鸿。

  盖世功名将底用,从前错怨天公。

  浩歌一曲酒千钟。

  男儿行处是,未要论穷通。

  译文

  古往今来北邙山下的道路,黄尘滚滚不知老尽了多少英雄。人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,永无尽头。心中的苦痛能和谁说,放眼把空中的归雁远送。

  那举世显赫的功名有什么用?过去实在是错怪了天公。放声高唱一曲饮尽千杯酒。身为男子汉,关键在于言行的正确性,而不是以困厄与显达来论定成败。

  注释

  临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。格律俱为平韵格,双调小令,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。

  孟津:黄河渡口名。在今河南孟津县东,洛阳东北。

  北邙(máng)山:即邙山,在洛阳北,黄河南。王公贵胄多葬于此。

  黄尘:指岁月时光。

  幽怀:隐藏在内心的情感。

  底:何,什么。

  浩歌:放声高歌,大声歌唱。

  钟:同盅。

  行处:做官或退隐。

  穷通:穷困与显达。

  赏析:

  由词题不知,此词作于由洛阳赴孟津的途中。元好问自公元1218年(金宣宗兴定二年)移家河南登封,此后一段时间行迹多在河南。作者触景伤感,吊古伤今,来抒发自己的怀抱。

  北邙山,在河南洛阳县北。古代王侯公卿多葬此山,唐新乐府有《北邙行》,所以有“黄尘老尽英雄”的感慨。这里的“老尽”蕴含着作者对英雄不遇,空老京华的无限感伤,不由不发生人生长恨水长东“的慨叹”人生“句用李煜”自是人生长恨,水长东“句,但更为悲壮。作者的一腔幽怨无人共语,有英雄独立的悲凉,“远目送归鸿”源自嵇康的“目送归鸿,手挥五弦”《赠秀才入军》和贺铸的“恨登山临水。和寄七弦桐,目送归鸿”(《六州歌头·少年侠气》)句意,即有哀怨,又有不平之意。

  上片言情,下片说理,英雄无奈,只好作自我宽慰语:“盖世功名将底用,从前错怨天公”。功名也只不过是过眼烟云,唯有洗歌美酒,天伦至爱,才是人间乐事呀。所以词最后,作者发出:“男儿行处是,未要论穷通”的感慨。这也正是他在收复失地,重返家园的理想行当国孝无恢复之谋的现实的矛盾之中,希望与失望情绪交织而构筑成情绪。

《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文翻译及赏析2

  原文:

  今古北邙山下路,黄尘老尽英雄。人生长恨水长东。幽怀谁共语,远目送归鸿。

  盖世功名将底用,从前错怨天公。浩歌一曲酒千钟。男儿行处是,未要论穷通。

  译文

  古往今来北邙山下的道路,黄尘滚滚不知老尽了多少英雄。人生常有怨恨就像那流水常年向东。郁抑的情怀能和谁说,放眼把空中的归雁远送。

  举世显赫的功名有什么用,过去实在是错怪了天公。放声高唱一曲饮酒千钟。男儿行事处世就应如此,不要计较什么穷困亨通。

  注释

  临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。格律俱为平韵格,双调小令,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。

  孟津:黄河渡口名。在今河南孟津县东,洛阳东北。

  北邙(máng)山:即邙山,在洛阳北,黄河南。王公贵胄多葬于此。

  黄尘:指岁月时光。

  幽怀:隐藏在内心的情感。

  底:何,什么。

  浩歌:放声高歌,大声歌唱。

  钟:同盅。

  行处:做官或退隐。

  穷通:穷困与显达。

  赏析:

  该词上片以回顾历史起句,拢“今古英雄”于笔端,词人将自己的感情融于历史长河,写出了滔滔不尽、起伏跌宕的痛惜与感伤。“远目送归鸿”的意象,动静结合,相辅相成,动的是归鸿的悠悠远去,静的是词人凝重的望眼;飞去的是天空的鸿雁,搅起的是满腔的幽怨。该词描绘出了一幅凄凉而又充满美感,谐调而又扣人心弦的画面。鸿雁飞,鸿雁归,人将何处回?词人的感情随着这激荡人心的画面盘旋弥漫,感人至深。

  下片强压“长恨”浩歌放饮的意象,是“抽刀断水水更流”式的自我宽解,词人的郁愤欲盖而弥彰,显得蕴藉而深远,更加挥之不去,难以摆脱。词人身处江河日下的时代,又遭“莫须有”的'诘难,心中的郁愤自不待言。词作通过描写阔大的意象,以辽阔显苍凉,以浩歌掩感伤,词人内心的矛盾与痛苦可想而知。

  全词开篇写景,景即眼中所见:北邙山上的坟墓;黄尘路上奔波到老的英雄;春北飞秋南归的大雁以及日日奔腾的东流水,景物选取由近及远,然后由写景转入抒情,此景引起的是作者内心的无限惆怅,因此词人低吟出“人生长恨水长东”的词句。再由抒情转入下片的议论:对人生短暂的无可奈何和对未来的玩世安排,水到渠成汩汩而出。“盖世功名将底用,从前错怨天公。”是词人纵观自然及人事沧桑,感情经过激烈碰撞后得出的人生结论,不无哲理意义,它涵了封建社会大多数读书人的生活道路和人生体味,起到了一种生活教科书作用。

【《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文翻译及赏析】相关文章:

临江仙 自洛阳往孟津道中作原文及赏析08-17

临江仙·自洛阳往孟津道中作_元好问的词原文赏析及翻译08-09

《临江仙·自洛阳往孟津道中作》阅读题答案及赏析12-28

元好问《临江仙·自洛阳往孟津道中作》译文及鉴赏01-02

玉泉道中作的翻译赏析06-03

客中作原文、翻译、赏析03-19

《谪岭南道中作》原文及赏析08-20

谪岭南道中作原文及赏析07-19

临江仙·离果州作原文翻译及赏析01-15

谪岭南道中作原文、注释及赏析10-19