减字木兰花·莺初解语原文翻译及赏析

2025-10-17 古籍

  在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?以下是小编精心整理的减字木兰花·莺初解语原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。

  减字木兰花·莺初解语

  莺初解语。

  最是一年春好处。

  微雨如酥。

  草色遥看近却无。

  休辞醉倒。

  花不看开人易老。

  莫待春回。

  颠倒红英间绿苔。

  译文

  黄莺开始啼叫,这初春是一年中最木的季节;细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。

  不要推辞会醉倒在这个季节,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。不要等待着春离开大自然,纷纷落花夹杂着绿色的苔藓。

  注释

  初:刚刚。

  解:能、知道。

  语:这里指莺鸣,娇啼婉转,犹如说话。

  酥:酥油。

  近却无:近看什么色彩见不到。

  休辞:不要推托。

  颠倒:纷乱。

  红英:落花。

  创作背景

  《减字木兰花·莺初解语》约作于宋仁宗嘉祐八年(1063年)二月。苏轼时年28岁。这个时候,苏轼以覃恩迁大理寺寺丞。赴任途中,过宝鸡,重游终南山。其弟苏辙闻之,寄《闻子瞻重游终南山》诗,苏轼次韵,并作这首词寄给他。

  赏析:

  上片,写初春美好时光。第一、二句点明初春的时令:“莺初解语”;点明初春地位:“最是一年春好处”。接着三、四句就写初春美景:“微雨如酥,草色遥看近却无。”通过初春细雨滋润草根而转青色而转明丽这一细微变化,把如画的春光美景生动地描绘出来。尤其是“草色遥看近却无”,观察得极为细致,描写得极为逼真。因为远看刚刚返青的草芽,呈现青色;而近看草芽,则仍是黄色的了。这自然不是东坡的发现,早在唐代,韩愈就注意到了,并写进他的《早春呈水部张十八员外》诗中去了。诗写道:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”东坡点化运用韩诗的传神之词句,用进上片,正好道出了初春的可贵,而又不露痕迹。

  下片,劝人尽赏春光。“休辞醉倒,花不看开人易老”,是说不要借“醉倒”沉醉之故,而拒绝去看春花。不看春花,就意味着失去了花会给人的青春活力,意味着时光易逝,人走向衰老。这是最大的人生误区。“人生易老天难老”。东坡的言辞中同样也充满了人生哲理。东坡曾说“人生何以易此乐,天下谁肯从我归。”何不改为“人生何以易此乐,及时看花春常归。”“莫待春回,颠倒红英间绿苔”,带有醒世之意的恒言。不要等到春离开人间吧。否则,将是“红英”纷乱地夹杂着“绿苔”而失去春的魅力。子由《闻子瞻重游终南山》诗一开头就说得好:“终南重到已春回,山木缘崖绿似苔。”

  作者简介

  苏轼(1037年—1101年),字子瞻.号东坡居士。眉州眉山(今四川眉山)人。宋仁宗嘉祐二年(1057)进士,曾任凤翔府签判、密州知州、湖州知州、翰林学士、礼部尚书、兵部尚书等职。宋孝宗时追谥文忠。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派。与辛弃疾同为豪放词代表,并称“苏辛”。诗文合集有《苏东坡集》,文集有《苏轼文集》,诗集有《苏轼诗集》,词集有《东坡乐府》。《全宋词》收其词约350首。《全宋词补辑》录其词1首。

  • 相关推荐

【减字木兰花·莺初解语原文翻译及赏析】相关文章:

《减字木兰花莺初解语》古诗词翻译赏析09-21

苏轼减字木兰花·莺初解语全文、注释、翻译和赏析_宋代05-14

苏轼《减字木兰花·莺初解语》全文及鉴赏08-02

《减字木兰花 立春》原文及翻译赏析06-07

减字木兰花·立春原文翻译及赏析02-03

减字木兰花·春情原文翻译及赏析12-17

减字木兰花·春月原文翻译及赏析11-19

减字木兰花·天涯旧恨原文、翻译及赏析12-27

减字木兰花·春怨原文翻译及赏析12-18

减字木兰花春月原文翻译及赏析10-26