《己亥杂诗九州》翻译及赏析

2022-03-05 古籍

《己亥杂诗九州》翻译及赏析1

  己亥杂诗(九州生气恃风雷)

  作者:龚自珍

  朝代:清朝

  九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

  我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

  译文:

  只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,

  然而朝野臣民噤口不言终究是一种悲哀。

  我奉劝皇上能重新振作精神,

  不要拘守一定规格选取更多的人才。

  注释:

  1.这是《己亥杂》中的第二百二十首。(已被编入鄂教版小学语文六年级上册古诗词背诵第七首、义教版小学语文六年级上册古诗词背诵第八首和人教版小学语文六年级下册古诗词背诵第八首)

  2.生气:生气勃勃的局面。

  3.恃(shì):依靠。

  4.喑(yīn):哑,沉默不语。

  5.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。

  6.究:终究,毕竟。

  7.天公:造物主,这里指皇帝。

  8.重:重新。

  9.抖擞:振作精神。

  10.降:降生。

  11.九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。

  12.风雷:风、雷一般的样子

  赏析:

  这是一首出色的政治诗。全诗层次清晰,共分三个层次:第一层,写了万马齐喑,朝野噤声的死气沉沉的现实社会。第二层,作者指出了要改变这种沉闷,腐朽的观状,就必须依靠风雷激荡般的巨大力量。暗喻必须经历波澜壮阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃。第三层,作者认为这样的力量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人材,只有这样,中国才有希望。诗中选用“九州”、“风雷”、“万马”、“天公”这样的具有壮伟特征的主观意象,寓意深刻,气势磅礴。诗的前两句用了两个比喻,写出了诗人对当时中国形势的看法。“万马齐喑”比喻在腐朽、残酷的反动统治下,思想被禁锢,人才被扼杀,到处是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的现实状况。“风雷”比喻新兴的社会力量,比喻尖锐猛烈的改革。从大处着眼、整体着眼、大气磅礴、雄浑深邃的艺术境界。诗的后两句,“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”是传诵的名句。诗人用奇特的想象表现了他热烈的希望,他期待着优秀杰出人物的涌现,期待着改革大势形成新的“风雷”、新的生机,一扫笼罩九州的沉闷和迟滞的局面,既揭露矛盾、批判现实,更憧憬未来、充满理想。它独辟奇境,别开生面,呼唤着变革,呼唤未来。

《己亥杂诗九州》翻译及赏析2

  [清]龚自珍

  九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

  我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

  注释:

  【1】九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。王昌龄《放歌行》:“清乐动千门,皇风被九州”。生气:生气勃勃的局面。

  【2】恃(shì):依靠。

  【3】万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。喑(yīn),沉默,不说话。

  【4】天公:造物主。

  【5】抖擞:振作,奋发。

  【6】降:降生,降临。

  作品赏析:

  “不拘一格”这则成语的意思是不局限于一种规格或方式。

  这个成语来源于龚自珍《己亥杂诗》,我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

  龚自珍是我国清代的思想家和文学家。1792年,他出生于浙江仁和(在今抗州)一个封建官僚家庭。他从小就喜爱读书,特别爱学写诗。14岁时,他就能写诗,18岁时会填词,20岁就成了当时著名的诗人。他写的诗,想象力很丰富,语言也瑰丽多姿,具有浪漫主义风格。他在诗中揭露了清王朝的黑暗和腐败,主张改革,支持禁烟派,反对侵略,反对妥协,充满着爱国热情。他是个爱国主义者。

  龚自珍27岁中举人,38岁中进士,在清朝政府里做了20年左右的官。由于他不满官场中的腐败和黑暗,一直受到排挤和打击。1839年,在他48岁时,就毅然辞官回老家。在回乡的旅途中,他看着祖国的大好河山,目睹生活在苦难中的人民,不禁触景生情,思绪万千,即兴写下了一首又一首诗。

  一天,龚自珍路过镇江,只见街上人山人海,热闹非凡,一打听,原来当地在赛神。人们抬着玉皇、风神、雷神等天神在虔诚地祭拜。这时,有人认出了龚自珍。一听当代文豪也在这里,一位道士马上挤上前来恳请龚自珍为天神写篇祭文。龚自珍一挥而就写下了《九州生气恃风雷》这首诗,全诗共四句:

  “九州生气恃风雷,

  万马齐喑究可哀;

  我劝天公重抖擞,

  不拘一格降人才。”

  诗中九州是整个中国的代称。诗的大意说,中国要有生气,要凭借疾风迅雷般的社会变革,现在人们都不敢说话,沉闷得令人可悲。我奉劝天公重新振作起来,不要拘泥于常规,把有用的'人才降到人间来吧。

  后来,人们把“不拘一格降人才”精简成“不拘一格”这个成语,用来比喻不拘泥于一种规格、办法。

  诗里还引申出“万马齐喑”这个成语,比喻空气沉闷的局面。

  【注释】

  龚自珍(1792——1841),字璱人,原名巩祚,浙江仁和人。

  九州:古代把中国划分为九州,所以用九州代称中国。

  生气:生气勃勃的局面。

  恃:依靠。

  风雷:风神和雷神。比喻变革社会的威力。

  万马齐喑:比喻当时社会政局死气沉沉,一切生气都被扼杀。喑,哑,无声无息。究--终究,毕竟。

  天公:天老爷,造物主。

  抖擞:振作,奋发。

  不拘一格:不拘泥于成规。拘,拘泥。格,成规。

  降:降生,涌现。

  【译文】

  只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。我奉劝玉皇大帝重新振作精神,不要受陈规旧俗的束缚降生各种人才。

  【赏析】

  道光十九年(1831年)岁次已亥,龚自珍辞官返乡,又去北上迎接妻儿,在南北往来途中,感于清朝朝庭压抑、束缚人才的现状,作诗315首表达他变革社会的强烈愿望。在这首绝句中,诗人对清朝末年那种扼杀生机、窒息思想,导致万马齐喑的局面,十分痛惜。同时他还大声疾呼:若想振兴国家,挽救危亡,就需要涌现出大批立志改革的仁人志士。这首出色的政治小诗是其中的一首。

  “九州生气恃风雷,万马齐究可哀”,是在告诉人们:要想让中国大地焕发生机,必须要“恃风雷”,依靠风雷激荡般的巨大力量荡涤一切陈腐的东西,诗人在这里暗喻必须经历波澜壮阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃。可是整个朝野却没有一个人敢站出来说话,死气沉沉的现实社会确实令人觉得悲哀。 “我劝天公重抖数,不拘一格降人才。”作者认为摧毁一切阻碍社会发展的腐朽势力的巨大力量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人材,只有这样,中国才能有希望。诗中选用“九州”、“风雷”、“万马”、“天公”这些意象,实际上是以双关的修辞方式,表达诗人内心深处力主改革现实政治的强烈愿望。

  在诗人看来,当时的中国死寂一片,毫无生气可言。只有疾风暴雨以及惊雷一样的变革力量,才能给中国带来希望。诗人期盼最高统治者能够重新振作精神,打破陈规陋俗,使普天下涌现出各种人才,来迎接华夏的新生。激情澎湃,气势磅礴,发人深思,催人振奋。

  不过,诗作中也有其局限的一面,那就是诗人依然把变革社会的希望寄托于“天公”,寄托于陈腐老气的朝廷。这是不可取的。

【《己亥杂诗九州》翻译及赏析】相关文章:

龚自珍《己亥杂诗》拼音版及赏析12-26

龚自珍己亥杂诗02-08

杂诗_陶渊明的诗原文赏析及翻译08-03

《杂诗》原文及翻译赏析(15篇)02-19

《杂诗》原文及翻译赏析15篇02-19

《杂诗》原文及翻译赏析(集合15篇)02-19

龚自珍《己亥杂诗》拼音版12-25

己亥杂诗龚自珍拼音版07-18

陶渊明 《杂诗》译文及赏析08-31

龚自珍写《己亥杂诗》的背景10-12

爱莲说原文翻译及赏析 爱莲说原文翻译及赏析