入朝曲原文、翻译、赏析

2022-03-21 古籍

  《入朝曲》是萧齐诗人谢朓所做的一首五言诗。刻画了帝都金陵(今南京)的富丽繁华和心系功名的进取精神,既是一曲颂歌,也是一幅壮丽的图画。下面小编整理了入朝曲原文、翻译、赏析,欢迎阅读收藏。

  入朝曲原文

  江南佳丽地,金陵帝王州。

  逶迤带绿水,迢递起朱楼。

  飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。

  凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。

  献纳云台表,功名良可收。

  翻译

  江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主要都城。

  弯弯的河道中有带着青苔的绿水流过,高峻的山峰中有红楼隐现。

  气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫盖住流经宫苑的河道。

  舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。

  我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。

  注释

  金陵:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为“帝王州“。金陵,又称建康、建业,今南京市。

  逶迤:形容水流弯曲。

  带:环绕。

  迢递:高峻巍峨貌。

  朱楼:红楼。

  飞甍(蒙):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。

  驰道:专供皇帝行走的御道。

  御沟:流经宫苑的河道。

  凝笳:舒缓的笳声。

  翼:送。

  高盖:高高的车盖。此指高车。

  叠鼓:轻而密的鼓声。

  华辀:华丽的车辆。

  献纳:建言以供采纳。云台,汉宫高台名。后遂用以借指朝廷。表,臣下向皇帝陈情言事的一种文体。

  创作背景

  公元490年谢脁27岁,青年诗人对功名事业和前途充满了信心。这年八月,随王萧子隆为荆州刺史,谢脁迁镇西功曹并转文学。赴荆州途中,他奉随王教写下了《鼓吹曲》十首。这首《入朝曲》便是其中的一篇。

  鉴赏

  青年诗人以“颂藩德”为由头,满怀激昂的政治热情和积极的功名事业心,纵笔描绘金陵帝都的富丽堂皇和繁荣昌盛,气势轩敞,格调高昂,雅为后人所称道。

  首联总揽形势,虚笔入篇。“江南”句言地理形势,“金陵”句言历史变迁。当时扬州,辖有江南广大土地,山川秀丽,物产富饶,统称江南。金陵即今南京市,为春秋时楚武王所置。秦始皇时,即有望气者称“金陵有王者之气”。而从三国孙吴到南朝萧齐,也有四朝建都于此。可见金陵作为帝王之州,历史悠久。所以,诗人饱含激情,热烈赞颂当朝都城坐落在风光秀丽的江南佳丽之地,具有辉煌而悠久的帝都历史。这两句,一从空间横面着墨,描绘都城建业的地理形势;一从时空纵面措笔,概览金陵帝都历史迁延,笔触间闪烁着显赫、辉煌的气派,富于气势。

  中间三联承“帝王州”写来,具体描绘当今“帝王州”的形势。诗人特别注重视角的变化。沿巍峨帝都顺势望去,但见城墙环绕着蜿蜒曲折的护城河,绿波荡漾,风光旖旎;抬头远眺,又见层层高楼,鳞次栉比,在日光照耀之下,显得灿烂辉煌。这是二联,是写远眺。三联则取近观。驰道,天子所行之道,常人不可步入。驰道两旁,矗立着威仪棣棣的皇宫高院,甍宇齐飞,舛互迢递,一望无际。随着视野的延伸,驰道越远越窄,渐渐被飞甍合成一片,所以猛然看去。好像是“夹”住了驰道一样。一个“夹”字,以主观感受状写客观物象,写出了境界。所以,“垂杨荫御沟”完全是实写。杨柳婆娑,婀娜多姿,茂茂密密长满了御沟两旁。总起来看这四句,诗人应着视角的变换,层次分明地写出了帝都的'形象。“逶迤带绿水”、“飞甍夹驰道”以河水的蜿蜒曲折和道路的绵绵延伸,挖掘出诗境的远近纵深感;“迢递起朱楼”、“垂杨荫御沟”以高楼的嵯峨入云和杨柳的婀娜多姿,拓展出诗境的上下层次感。同时,还注重色彩的描绘,绿水朱楼,红绿相映;琉璃飞甍,葱葱杨柳,青黄相间,五色缤纷,气象非凡。这祥写来,诗境便显得阔大、气派,富于色彩。静景的描绘而能臻于此境,堪称高妙。但诗人并不满足。他似乎觉察到了静态刻画容易流于呆板单调的不足,所以再紧跟“凝笳”二句,以驷马飞驰,车盖摩云,极写道路的繁华;又以华輈画舫,从容优游,极写河流的胜景,运动物于静景,景境全活。而且,车驰舟驶,声鼓动地(笳声徐引谓之“凝”,轻鼓小击谓之“叠”),更加突出了场景的繁华、壮观。皇京帝都的辉煌气派,渲染至极。

  最后一联收束全篇。古人旧例,功成名就,登台受赏。所以最后诗人出此豪言为祝颂。从帝都的富丽、繁华中,他没有想到醉生梦死,而是心心系念着功名事业。“功名良可收”,虽是对幕主的预祝,但也反映了青年诗人积极进取的精神风貌。

  《入朝曲》在乐府诗中属《鼓吹曲辞》。而《鼓吹曲辞》多为军中歌乐和宫廷宴乐,歌功颂德,鲜有佳品。谢朓此诗写帝京气象,虽不出“颂藩德”樊篱,格调却非同一般。气势高敞,语言鲜丽,对句工整。反映了青年诗人积极进取的精神风貌。

  作者简介:

  谢朓(464—499年)南朝齐代文学家。字玄晖,陈郡阳夏(今河南太康附近)人。他与同族前辈谢灵运均擅长山水诗,并称“大小谢”。谢朓先在京城任职,经常出入竟陵王萧子良的藩邸,为“竟陵八友”之一,享有很高的文学声誉。后在荆州任随王萧子隆幕僚,深受赏爱。公元493年(永明十一年),谢朓因遭受谗言被召回京师后,逐渐陷入困境。虽然,他的官职不断提高,从宣城太守做到尚书吏部郎,但由于他的家族和个人的声誉,从萧鸾(明帝)篡政,到始安王萧遥光谋废东昏侯自立,都曾拉拢他以为羽翼,使他深感危险。终于,还是因为他有意泄漏了萧遥光的阴谋,被诬陷下狱而死,年仅三十六岁。有《谢宣城集》。

【入朝曲原文、翻译、赏析】相关文章:

送路六侍御入朝原文及赏析01-19

大堤曲原文、翻译及赏析2篇03-17

采莲曲原文翻译及赏析(10篇)03-10

采莲曲原文翻译及赏析10篇03-10

大堤曲原文翻译及赏析(3篇)02-18

大堤曲原文翻译及赏析3篇02-18

《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》原文翻译赏析09-20

王昌龄《朝来曲》原文及注释10-24

逢入京使原文、翻译及赏析03-12

采莲曲原文翻译及赏析(合集10篇)03-10

牡丹原文、翻译及赏析 牡丹原文、翻译及赏析