马诗·其二原文翻译及赏析

2024-11-04 古籍

  在平凡的学习、工作、生活中,大家总避免不了的会接触到一些古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏就是分析古诗词中所表现的形象、语言、技巧、内容以及思想感情。如何正确对古诗词进行鉴赏呢?下面是小编帮大家整理的马诗二十三首·其二原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。

  马诗二十三首·其二

  原文

  腊月草根甜,天街雪似盐。

  未知口硬软,先拟蒺藜衔。

  译文

  寒冬腊月里,草根也发甜,

  京城道路上,白雪撒如盐。

  不知自己嘴,是硬还是软,

  就是碰蒺藜,也要去吞衔。

  注释

  ⑴腊月:农历十二月。

  ⑵天街:京城里的街道。

  ⑶雪似盐:《世说新语·言语》:“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’”

  ⑷蒺藜:植物名,实有刺。

  赏析

  《马诗》是通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑,共二十三首。这是第二首。这首诗通过骏马在寒冬腊月里无草可食,饥肠辘辘,只能到白雪覆盖的土里寻找草根,这时连草根都变成了甜的,就算是碰到了带刺的蒺藜,也要把它吃掉。此诗表现了有志之士的穷苦困顿的遭遇和倔强不屈的性格。

  作者简介

  李贺(790—816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为“李长吉体”。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。

【马诗·其二原文翻译及赏析】相关文章:

《马诗》原文及翻译赏析03-25

马诗二十三首·其二原文赏析及翻译03-21

马诗二十三首其二十原文翻译及赏析04-22

《马诗二十三首·其二》原文、翻译及赏析05-21

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析04-21

马嵬·其二原文翻译及赏析03-29

马诗二十三首·其二原文翻译、注释及赏析06-08

马诗二十三首其二十原文翻译及赏析(13篇)04-22

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析6篇04-21

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析(6篇)04-21