寄淮南友人原文及赏析

2021-10-12 古籍

  原文

  红颜悲旧国,青岁歇芳洲。

  不待金门诏,空持宝剑游。

  海云迷驿道,江月隐乡楼。

  复作淮南客,因逢桂树留。

  译文

  都市里的那个红颜知己为我而悲伤,我正青春年少,游谒四海,栖息在芳洲。

  等不到金门的诏书,空持宝剑海内周游。

  海上的乌云迷失了驿道,江上明月也落下故乡的.高楼。

  如今又来淮南作客,因为遇到幽静高洁的桂树而淹留。

  注释

  ①红颜:年轻人红润的脸色。诗:“红颜白面花映肉。”

  ②春岁:指天宝七年春,与白毫子游历八公山。

  ③金门诏:金门,汉宫门。这里指代朝廷。金门诏,即皇帝诏书。

  赏析

  这首五言律《寄淮南友人》可视为《白毫子歌》的姊妹篇。诗中,李白透出了自淮南返回梁宋故国、重新开始书剑飘零的生涯的抑郁心情。首句“红颜怨归国,春岁歇芳洲”,是个倒装句,说他春天去淮畔芳洲游憩归来后,自己才感到一种失落与隐怨。何以如此?“不得金门诏,空持宝剑游”。从这里我们可以窥见诗人虽向往自由自在的山川游历,却并未断绝仕途之念的矛盾心态:他热烈地追求自由与超脱,同时又希望重新得到大唐天子的重用。他仿佛对友人说,我又开始云游天下了,“仗剑去国,辞亲远游”。“海云迷驿道,江月隐乡楼”即为这次游踪的记录与传照,运用了对偶修辞手法,整齐美观,音律和谐。诗的末尾又回到春天作客淮上的乐事上来,一个“忽”字,很传神地反映了诗人行踪飘零的羁旅生涯。一个因字,表现诗人本放浪不羁,却因八公山中生机勃发的满眼桂树而难以自已的浪漫情怀。

【寄淮南友人原文及赏析】相关文章:

1.寄淮南友人翻译赏析

2.送友人原文及赏析

3.纵游淮南原文及赏析

4.李白《送友人》原文及赏析

5.戏赠友人原文及赏析

6.《送友人》原文及翻译赏析

7.送友人南归原文及赏析

8.峡口送友人原文及赏析

上一篇:登金陵凤凰台原文及赏析 下一篇:骆谷晚望原文及赏析