白居易《草》原文译文赏析

2021-09-28 古籍

  《草》

  离离原上草,一岁一枯荣。

  野火烧不尽,春风吹又生。

  远芳侵古道,晴翠接荒城。

  又送王孙去,萋萋满别情。

  白居易自幼聪慧过人,传说始生就会说话,能认识“之无”二字,五六岁就能懂得声韵,十五岁就能做诗作赋。十七八岁时,曾一次携带着自己作的诗文到长安,特意拜访当时的名士顾况,顾况见他年轻,起初瞧不起他,一眼觑卷上的名字“居易”二字,便戏笑他说:“居易、居易,长安米价昂贵,恐怕居住下来大不容易”。可是当他翻阅到白居易的诗卷第一篇正是《赋得古草原送别》一诗:“离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生,远芳侵古道,晴翠接荒城,又送王孙去,萋萋满别情”,特别其中的“野火烧不尽、春风吹又生”的诗句时,顿时吃惊,非常欣赏称赞,慌忙改口说:“有才如此,能作这样的诗真是难得,那就在长安居易不难了”。于是设宴款待,多方宣扬,白居易的声名大振。

  【译文】

  茂密的野草布满了原野,

  他们每年都秋天枯萎春天繁荣。

  纵然是燎原的烈火也不会把它烧尽,

  等到春风吹拂它有重新萌生。

  【注释】

  本诗又题《草》。赋得:凡是指定、限定的诗题例在题目上加“赋得”二字。这种作法起源于“应制诗”,后来广泛用于科举“试帖诗”。此诗为作者准备科举考试而拟题的习作,所以也加了“赋得”二字。“又送”两句诗意,本自《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”

  【简析】

  这首诗是作者少年时代的`作品,也是当时传诵的名篇。全诗结构严紧,格调清新,通过对荒原野草的赞颂,反映了作者积极进取的精神。

  【点评】

  此诗直观是对自然演变的描写,但含意深刻,常用以比喻进步的东西具有顽强的生命力。

  【国画欣赏】

  此帧意态生动,格调离旷,极富于抒情和表现。画中生机勃勃的野草如同清新凉爽、淡雅芬芳的微风扑面而来、令人心旷神怡。

【白居易《草》原文译文赏析】相关文章:

1.白居易古诗《草》原文译文赏析

2.《草》原文译文赏析

3.《白居易传》原文及译文赏析

4.白居易《草》赏析

5.草白居易赏析

6.《蛇衔草》原文和译文赏析

7.白居易《琵琶行》原文译文注释赏析

8.白居易《琵琶行》原文赏析及译文

上一篇:范成大《初归石湖》原文译文及赏析 下一篇:辛弃疾《满江红·江行和杨济翁韵》原文译文及赏析