司马将军歌_李白的诗原文赏析及翻译

2021-08-27 古籍

  司马将军歌

  唐代 李白

  狂风吹古月,窃弄章华台。

  北落明星动光彩,南征猛将如云雷。

  手中电击倚天剑,直斩长鲸海水开。

  我见楼船壮心目,颇似龙骧下三蜀。

  扬兵习战张虎旗,江中白浪如银屋。

  身居玉帐临河魁,紫髯若戟冠崔嵬,

  细柳开营揖天子,始知灞上为婴孩。

  羌笛横吹阿亸回,向月楼中吹落梅。

  将军自起舞长剑,壮士呼声动九垓。

  功成献凯见明主,丹青画像麒麟台。

  译文

  叛将康楚元、张嘉延非法弄兵,窃取荆州。北落星的光彩明亮闪耀,战争胜利在望;南征猛将密集如云,气势如雷。靠近天的长剑像闪电一样地挥动,直斩长鲸,劈开海水。我看到楼船这样壮阔,就像王浚当年率领军队从三蜀东下,直取吴国,接受了吴军的投降的景象。扬兵开战,虎旗张扬,杀声震天,江中顿时白浪翻滚,犹如银屋。指挥的将军身居玉帐之内,在河魁星的方位设置军帐。紫髯若戟,头冠崔嵬,十分威武雄壮。天子驾临,细柳营开,细柳治军严谨,纪律严明。才知道灞上的队伍,就像孩子们在做游戏,很容易受到敌人的袭击。羌笛横吹《阿亸回》曲子,月光笼罩下的戍楼中吹起《落梅》。将军舞起长剑,壮士呼声震天。军队得胜庆功,演奏献凯之曲时,功臣的画像能被画在未央宫的麒麟台上。

  注释

  古月:是“胡”的隐语。这里指叛将康楚元、张嘉延。

  窃弄章华台:指康张叛军弄兵窃取荆州。窃弄,非法弄兵。章华台,楚灵王所筑造,旧址在今湖北省。这里代称荆、襄一带。

  “北落”两句:北落星的'光彩明亮闪耀;南征猛将密集如云,气势如雷。北落,星名,即北落师门星。位置在北方,古代常用此星占卜战争胜负,如星光明亮,就认为胜利在望。

  电曳:像闪电一样地挥动。倚天剑:意谓靠近天的长剑。

  龙骧:人名,指益州刺史王浚。太康元年,他率领军队东下,直取吴国的都城,接受了吴军的投降。官至大将军。三蜀:指蜀郡、广汉、犍为三郡,皆在今四川境内。

  虎旗:即熊虎旗,古时主将的军旗。

  玉帐:指主将所居的军帐,坚固不可侵犯,像玉制作的帐篷一样。临河魁:在河魁星的方位设置军帐。古人认为军中主将须根据时历选择一定的方位设置军帐。

  紫髯:原为三国时吴国孙权容貌的美称,这里指南征将领容貌的威武。崔嵬:高耸的样子。

  羌笛:由西方部族传入的笛子。这里泛指笛。《阿亸回》:即《阿滥堆》,乐曲名。

  九垓(ɡāi):九重天。麒麟台:麒麟阁,在汉代的未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、苏武等十一人的图像在麒麟阁上。

  简析

  《司马将军歌》,乐府《征伐王曲》调名,是李白模仿《陇上歌》而作的乐府诗。诗中歌颂南征将士威武的气概和严肃的纪律,表达了诗人对平定康张叛乱的必胜信念。

【司马将军歌_李白的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.司马将军歌原文及赏析

2.赵将军歌_岑参的诗原文赏析及翻译

3.无将大车_诗原文赏析及翻译

4.紫藤树_李白的诗原文赏析及翻译

5.少年子_李白的诗原文赏析及翻译

6.春思_李白的诗原文赏析及翻译

7.豫章行_李白的诗原文赏析及翻译

8.采莲曲_李白的诗原文赏析及翻译

上一篇:与吴质书_曹丕的文言文原文赏析及翻译 下一篇:曹刿论战_左丘明的文言文原文赏析及翻译