蟾宫曲·晓起_徐琰的曲原文赏析及翻译

2021-08-26 古籍

  元代 徐琰

  恨无端报晓何忙。

  唤却金乌,飞上扶桑。

  正好欢娱,不防分散,渐觉凄凉。

  好良宵添数刻争甚短长?

  喜时节闰一更差甚阴阳?

  惊却鸳鸯,拆散鸾凰。

  犹恋香衾,懒下牙床。

  译文

  猛然间窗外传来声声报晓,怎不叫人心头着恼?

  那报晓声唤出了太阳,在云树间挂得高高。

  欢情正浓,不想分别时刻已到,心头渐渐被愁意笼罩。

  千金良宵,再添数刻时分,老天又何必计较?销魂时节,就是多饶一更,想来也不妨大道。

  如今恩爱的鸳鸯心惊胆跳,和美的情侣分道扬镳。

  叫人舍不得离开被窝,好久才懒懒地着衣下床,挨一刻一刻是好。

  注释

  金乌:太阳。旧传日中有三足乌,故以“金乌”代日。

  扶桑:神树名。《山海经》说它高三百里,植于咸池之中,树上可居十个太阳。

  闰:在正常的时间中再增加出时间。阴阳:大道,此指道理。

  牙床:象牙床。

  赏析

  这首曲中的“晓起”,意味着男女情侣的“惊却”与“拆散”。起首一句点出“晓”字,就表现出强烈的感情和心绪。晨鸡报晓,本不值得大惊小怪,作者在前着一“无端”,在后怨一“何忙”。前者说明了“欢娱”的.投入,后者则预示了“分散”的逼近。“唤却金乌,飞上扶桑”是对旭日东升的艺术性说法,也有讳言早晨来临的意味。这是作者《青楼十咏》中的一首,因为是露水夫妻,所以晓起有如此不舍。但全曲无浮浪轻薄之意,感情可谓深挚。元散曲在社会上的传播,青楼歌咏也颇起了一番作用。因此作者选上这样的题目,郑重其事地进行创造,是不该非议或奇怪的。

  作者将“晓起”的“起”字仅在最后两句完成,在此前铺垫了良宵苦短、分别在即的背景,屡述了这一特定场景下惆怅惊惋、难分难舍的细腻心情,构思颇为新颖。尤其是“好良宵”、“喜时节”两句对仗,更是表现出有情人之间依依不舍的至文妙语。以后贯云石有《红绣鞋·欢情》:“挨着靠着云窗同坐,偎着抱着月枕双歌,听着数着愁着怕着早四更过。四更过情未足,情未足夜如梭。天哪更闰一更儿妨什么。”末句颇为人称道,殊不知实是该曲开了先河。

【蟾宫曲·晓起_徐琰的曲原文赏析及翻译】相关文章:

1.《蟾宫曲·晓起》原文及赏析

2.《蟾宫曲·怀古》原文及翻译赏析

3.蟾宫曲·怀古原文、翻译及赏析

4.《蟾宫曲·长沙怀古》原文及翻译赏析

5.《蟾宫曲·怀古》原文及赏析

6.《蟾宫曲·怀古》原文及翻译赏析3篇

7.蟾宫曲·梦中作原文及赏析

8.《蟾宫曲·怀古》原文赏析

上一篇:上山采蘼芜_诗原文赏析及翻译 下一篇:西江月·坐客见和复次韵_苏轼的词原文赏析及翻译