《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文及赏析

2022-08-08 古籍

  在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗的格律限制较少。那么都有哪些类型的古诗呢?以下是小编为大家整理的《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文及赏析古诗,欢迎大家分享。

  秋夜寄邱员外/秋夜寄丘二十二员外

  朝代:唐代

  作者:韦应物

  原文:

  怀君属秋夜,散步咏凉天。

  空山松子落,幽人应未眠。

  译文

  怀念你竟在这深秋的夜晚,散步咏叹多么寒凉的霜天。

  想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定还未安眠。

  注释

  ⑴丘二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。一作“邱二十二员外”。

  ⑵属:正值,适逢,恰好。

  ⑶幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指丘员外。

  鉴赏

  韦应物的五言绝句,一向为诗论家所推崇。胡应麟在《诗薮》中说:“中唐五言绝,苏州最古,可继王、孟。”沈德潜在《说诗晬语》中说:“五言绝句,右丞之自然、太白之高妙、苏州之古淡,并入化境。”上面这首诗是他的五绝代表作之一。它给予读者的艺术享受,首先就是这一古雅闲淡的风格美。施补华在《岘佣说诗》中曾称赞这首诗“清幽不减摩诘,皆五绝中之正法眼藏也”。它不以强烈的语言打动读者,只是从容下笔,淡淡着墨,而语浅情深,言简意长,使人感到韵味悠永,玩绎不尽。

  如果就构思和写法而言,这首诗还另有其值得拈出之处。它是一首怀人诗。前半部分写诗人自己,即怀念友人之人;后半部分写正在临平山学道的丘丹,即诗人所怀念之人。首句“怀君属秋夜”,点明季节是秋天,时间是夜晚,而这“秋夜”之景与“怀君”之情,正是彼此衬映的。次句“散步咏凉天”,承接自然,全不着力,而紧扣上句。“散步”是与“怀君”相照应的:“凉天”是与“秋夜”相绾合的。这两句都是写实,写出了作者因怀人而在凉秋之夜徘徊沉吟的.情景。接下来,作者不顺情抒写,就景描述,而把诗思飞驰到了远方,在三、四两句中,想象所怀念之人在此时、彼地的状况。而这三、四两句又是紧扣一、二两句的。第三句“山空松子落”,遥承“秋夜”、“凉天”,是从眼前的凉秋之夜,推想临平山中今夜的秋色。第四句“幽人应未眠”,则遥承“怀君”、“散步”,是从自己正在怀念远人、徘徊不寐,推想对方应也未眠。这两句出于想象,既是从前两句生发,而又是前两句诗情的深化。从整首诗看,作者运用写实与虚构相结合的手法,使眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相思的深情。

  陆机在《文赋》中指出,作者在构思时,可以“观古今于须臾,抚四海于一瞬”。刘勰在《文心雕龙·神思篇》中也说:“文之思也,其神远矣。故寂然凝虑,思接千载;悄焉动容,视通万里。”这些话说明文思是最活跃的,是不受时空限制的。因此,在诗人笔下,同一空间里,可以呈现不同的时间;同一时间里,也可以呈现不同的空间。像王播的《题木兰院》:“三十年前此院游,木兰花发院新修;如今再到经行处,树老无花僧白头”,就属于前者。而这首韦应物的怀人诗,则属于后者。现代的电影艺术,有时采用叠影手法来处理回忆与遥想的镜头,有时使银幕上映出两上或两个以上的画面,使观众同时看到在两个或两个以上的空间或时间里出现的不同场景。这首诗运用的手法正与此相同。它使读者在一首诗中看到两个空间,既看到怀人之人,也看到被怀之人,既看到作者身边之景,也看到作者遥想之景,从而把异地相隔的人和景并列和相连在一起,说明千里神交,有如晤对,故人虽远在天涯,而想思却近在咫尺。

  名家点评

  宋·刘辰翁《韦孟全集》:幽情淡景,触处成诗,苏州用意闲妙若此。

  明·凌宏宪《唐诗广选》:蒋仲舒曰:浅而远,自是苏州本色。

  明·唐汝询《汇编唐诗十集》:唐云:以我揣彼,无限情致。

  清·朱之荆《增订唐诗摘钞》:妙在第三句宛是幽人,故末句脱口而出。

  清·宋宗元《网师园唐诗笺》:悠然神往。

  清·宋顾乐《唐人万首绝句选评》:淡而远,是苏州本色。第三句将写景一衬,落句便有情味。

  清·吴烶《唐诗选胜直解》:孤怀寂寞,谁与唱酬,忽忆良朋,正当秋夜,散步庭除之际,吟诗寄远,因念幽居,想亦未眠,以吟咏为乐,书去恍如觌面也。情致委曲,句调雅淡。

  清·施补华《岘佣说诗》:韦公“怀君属秋夜”一首,清幽不改摩诘,皆五绝之正法眼藏也。

  作者简介

  韦应物,唐代诗人。京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。

【《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文及赏析】相关文章:

秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外原文及赏析08-17

《秋夜寄邱员外秋夜寄丘二十二员外》原文翻译及赏析06-01

唐诗《秋夜寄邱员外/秋夜寄丘二十二员外》12-05

秋夜寄邱员外原文及翻译赏析02-23

韦应物《秋夜寄邱员外》赏析08-31

韦应物秋夜寄邱员外赏析10-16

唐诗《秋夜寄邱员外 》赏析10-06

《秋夜寄丘员外》唐诗赏析12-01

《秋夜寄邱员外》的鉴赏07-16