梅雨原文及赏析

2021-08-20 古籍

  原文:

  梅雨

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  梅实迎时雨,苍茫值晚春。

  愁深楚猿夜,梦断越鸡晨。

  海雾连南极,江云暗北津。

  素衣今尽化,非为帝京尘。

  翻译:

  杨梅结实正是阴雨连绵的时候,天地苍茫一片,时间恰是晚春。

  愁深难眠更哪堪楚猿夜啼,好梦易醒禁不住越鸡伺晨。

  雨雾朦朦从海隅直达南极边的尽头,江涛汹汹淹没了北去的渡口。

  身上的白衣被江南的梅雨墨染,却不是京城的尘埃所为。

  注释:

  ①梅雨:农历四五月间,江南一带在杨梅成熟时,常阴雨连绵,这段时间,就称作梅雨季节。其雨叫梅雨,也叫黄梅雨,

  ②梅实:杨梅的果实,俗称杨梅。

  ③楚、越:泛指江南。这儿都是指江南的永州,永州是荆楚的最南端,也是南越的最北处。

  ④海雾:海上的雾气。唐张若虚《春江花月夜》“斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。”此处借其乡思之苦的意。

  ⑤江雪:江涛如雪。北津:北去的渡口。

  ⑥素衣:白色的衣。这里是化用典故,谢脁诗云:“京洛多风尘,素衣化为缁。”这是说“京洛有许多灰沙,白衣服都被染成黑的了。”柳宗元是反其意而用之。

  杨梅结实正是阴雨连绵的时候,天地苍茫一片,时间恰是晚春。愁深难眠更哪堪楚猿夜啼,好梦易醒禁不住越鸡伺晨。雨雾朦朦从海隅直达南极边的尽头,江涛汹汹淹没了北去的渡口。身上的白衣被江南的.梅雨墨染,却不是京城的尘埃所为。

  赏析:

  梅雨,即黄梅雨,梅子成熟时多雨。楚、越,西周、春秋时南方国名。此时子厚被贬在柳州刺史任上。柳州在广西,近海。 作品借阴晦的节气抒写心中郁闷。 首联写梅雨季节,扣题。颔联写柳州之荒凉,夜里能听见猿猴悲啼,早晨被远处的鸡声惊醒,皆言人烟稀少。愁与梦,更是诗人不得志的心态写照。颈联写天气景象,一片朦胧晦暗,恰好是诗人此时境遇的象征。尾联用典。陆机诗:“京洛多风尘,素衣化为缁”,谢朓诗:“谁能久京洛,缁尘染素衣”。缁,黑色,素,白色。字面写白色的衣服变成了黑色,但不是京城尘埃所染,而是边城气候。言外之意却是从此入京无份了——政治前途何其渺茫,怎能不愁?

【梅雨原文及赏析】相关文章:

1.柳宗元《梅雨》原文赏析

2.柳宗元《梅雨》原文翻译赏析

3.咏雨(梅雨洒芳田)原文及赏析

4.浣溪沙·春点疏梅雨后枝原文及赏析

5.《浣溪沙·春点疏梅雨后枝》诗词原文及赏析

6.浣溪沙·春点疏梅雨后枝原文翻译及赏析

7.柳宗元《梅雨》赏析

8.柳宗元梅雨赏析

上一篇:沁园春·雪原文及赏析 下一篇:《载驰》原文及赏析