清平乐·留春不住原文及赏析

2024-03-21 古籍

  在学习、工作或生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编整理的清平乐·留春不住原文及赏析古诗,希望对大家有所帮助。

  原文:

  留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。

  小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。不肯画堂朱户,春风自在杨花。

  译文

  想留住春色却留不住,黄莺儿费尽唇也说不服。满地里落花凋残像彩锦染了法污,原来是昨夜南园遭到风雨凌侮。小怜她初抱琵到始弄,晓来情思绕游天涯。不肯委身画堂朱户,只愿像春风里综放的自在梨花。

  注释

  ①宫锦:宫中特用的锦缎。这里用来比喻昨夜被风雨摧残的落花。

  ②南国:泛指园囿。

  ③小怜:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名,善弹琵琶,这里泛指歌女。

  赏析:

  此词交叉地写听觉与视觉的感受,从音响与色彩两个方面勾勒出一幅残败的暮春图画,表达了词人伤春、惜春、慨叹美好年华逝去的情怀,寄寓了作者深沉的身世感慨。全词融情于景,写景中融进了自己的生活,写出了自己的性情与风骨,堪称一首出类拔萃的伤春词。

  词题为《春晚》,顾名思义是写残春景象。“留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。”作者一起笔就写由于“昨夜雨疏风骤”,南园今朝满地残红了。词人面对这万花凋谢的景象,自然不胜伤感。此时耳边传来了黄莺儿不停的啼唱,于是,他仿佛感觉到多情的莺儿也正为落花发愁,苦劝春天不要归去呢。“留春不住,费尽莺儿语”,好象词人叹息。写莺语的“费尽”,实是衬托出词人的失落感,因为花开花谢,春去秋来,是自然规律与莺儿无关。妙词人赋予禽鸟以人的感情,不直说自己无计留春之苦,而是借莺儿之口吐露此情,手法新巧而又饶有韵味。

  开头从听莺声写起,转而便诉诸视觉。一夜风雨过后,园花凋谢,残红败蕊,满地飘零,狼藉不堪。百花盛开时,灿烂本如宫锦,可惜如今给糟塌得不成样子了!“满地残红”自是残春时节的典型景色,比之美好宫锦之被污损,词人痛惜之情可见。

  下面又从视觉转到听觉上来:正当词人目睹这如花似锦的春天匆匆消逝,心中无限惆怅之时,仿佛从远处传来歌女小怜之辈弹奏琵琶的声音,“弦弦掩抑声声思”,那弦弦声声正是惜春惜花之情。小怜,即北齐后主高纬宠幸的冯淑妃,因她“慧黠能弹琵琶,后代诗人常用以借指歌女。本词中”小怜初上琵琶“,是从李驾《冯小怜》诗”湾头见小怜,请上琵琶弦“句化出。这琶琶之声哀婉动人,当此即将逝去的春宵,有多少闺中佳人长夜不眠,那剪不断理还乱的情思飞越千里关山,追寻天涯游子。这里,作者抒写的是由春天的匆匆归去而引起的年华虚度之感,隐隐寄托着一种美人迟暮、英雄末路的悲慨。

  最后,词人写到眼前触目皆是的杨花——这一暮春特有的风光:只见那如雪的飞花飘扬,是那样的自由自,可始终不肯飞入那权贵人家的画堂朱户。

  古来伤春愁秋的诗词多得不可胜数。这类被人嚼烂了的题材,却是历代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永远有新鲜之感。王安国这首《清平乐》就是这样的好词。

  词牌简介

  清平乐,原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》。一说李白曾作《清平月》,恐后人伪托。

  作品格律

  四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。

  (○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵)

  留春不住,⊙○⊙▲(仄韵)

  费尽莺儿语。

  ⊙●○○▲(叶仄韵)

  满地残红宫锦污,⊙●⊙○○●▲(叶仄韵)

  昨夜南园风雨。

  ⊙●⊙○⊙▲(叶仄韵)

  小怜初上琵琶,⊙○⊙●○△(换平韵)

  晓来思绕天涯。

  ⊙○⊙●○△(叶平韵)

  不肯画堂朱户,⊙●⊙○⊙●(句)

  春风自在杨花。

  ⊙○⊙●○△(叶平韵)

  作者简介

  王安国(1028—1074),宋代词人。字平甫,抚州临川(今属江西)人,王安石之弟。公元1068年(北宋熙宁元年)赐进士出身。历官大理寺丞,集贤校理。坐郑侠事,放归田里。有《王校理集》。《全宋词》录其词三首。

【清平乐·留春不住原文及赏析】相关文章:

清平乐·留春不住原文及赏析03-03

清平乐·留人不住原文及赏析08-23

清平乐·留人不住原文翻译及赏析08-23

清平乐留人不住赏析12-19

清平乐·留人不住原文翻译及赏析3篇08-23

清平乐·留人不住原文翻译及赏析4篇07-18

清平乐·留人不住原文翻译及赏析(4篇)07-18

清平乐·留人不住原文翻译及赏析2篇05-30

清平乐·留人不住原文翻译及赏析(3篇)04-17

清平乐·留人不住原文翻译及赏析2篇07-05